Épisode 1 : Heat (1)

未能成功加载,请稍后再试
0/0


未命名 (8).jpg

——————— OUI <(▰˘◡˘▰)> ——————

zz.png

————————   <(▰˘◡˘▰)>  ———————

┆ 第一步、原速版无字幕视频 ┆

原速版无字幕视频、原速版法语字幕视频均发布在:
① 公众号:咕咕脑思
② 微博/B站:@教法语的Emilie脑思

注意:
1、针对每期课程,在【公众号】内,会把两段视频拆开发布在同一篇文章内。而在【微博/B站】内,会把两段视频合并成一个完整视频。同学们可以按照需求进行选择。
2、【微信法语交流群】不针对课程内容答疑,会回复操作问题,需要加入请私信微信(emilie1488)

————————   <(▰˘◡˘▰)>  ———————

┆ 第二步、减速版音频+逐句精听+参考解析 ┆

- Arthur : Vous les voyez, vous ?
- Perceval : Non !


减速版音频:


┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

- Arthur : Ah bah… tourné vers là-bas, c'est sûr ! Moi non plus, j'vois rien !

减速版音频:


┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈


Léodagan : Passez la tête !


减速版音频:


① passer v.t. 使移动

┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈

Perceval : Passer la tête ? Pour m'prendre une flèche dedans ? Non merci !


减速版音频:

① flèche n.f. 箭
② dedans adv. 在里面

脑思补充:
动词 prendre 有拿,获取,擒住的意思。这里的 se prendre 表示被...抓住,逮住的意思。se prendre une flèche dedans 在剧中其实是指中箭的意思。

┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈


Léodagan : Bon, on n'entend plus rien, hein, si ça s'trouve, ils ont foutu l'camp.


减速版音频:


① Si ça se trouve (familier) 如果是, 有可能
例句:Il est déjà parti, si ça se trouve.
          估计他早已经走了


脑思补充:
Si ça se trouve 是一个通俗的表达,意思是可能。其实就相当于口语版的 peut-être.

② foutre le camp (loc.v.) (vulgaire) 离开,走了
③ foutre v.t. (familier/vulgaire)
= faire : Tu n’as vraiment rien d’autre à foutre ?
你就没事可做了吗?你就这么闲吗?🙂
= donner : Tu veux que je te foute une baffe ?
你想要我给你来一巴掌吗?😡
= mettre avec violence : Il fout la fille à la porte.
他把这个女孩赶出了门 😱

其他常见短语扩展:
- se foutre de qqch. 不在乎,不放在眼里
例句:Je m’en fous. 我无所谓

脑思补充:
同学们要注意,foutre 这个动词比较粗鲁,所以,Je m’en fous 这种说法也是比较粗俗的表达,比如小朋友是不被允许说这样的字眼的。因此,同学们在使用这个表达的时候,要注意对象和场合。日常比较礼貌的说法可以是: Ça m’est égal./Ça m’indiffère./Je n’ai pas d’avis sur cette question.


5d3710f7e47be306f4bf6e726205917.jpg