热点 | "祝融号"成功实现火星着陆,法国人怎么读"祝融"呢?

未能成功加载,请稍后再试
0/0

北京时间2021年5月15日7时18分,中国的“天问一号”火星探测器搭载的“祝融号”火星车功登陆火星,这是中国第一次成功的火星着陆任务,也让中国成为继美国后第二个成功派出探测器登陆火星的国家。12月15日,英国《自然》杂志公布了2021年度十大人物榜单,聚焦在今年的重大科学事件中占有一席之地的人物,中国首次火星探测任务工程总设计师张荣桥成为唯一入选的中国人。来听听法语里“Zhurong”怎么发音的吧~

Decidément, ça se bouscule sur Mars.

Trois mois après que l'agence spatiale américaine a posé son robot "Perseverance" sur la planète rouge, c'est au tour de la Chine.

Le robot "Zhurong" a atterri sur Mars, une mission très délicate réalisée avec succès.

Les Chinois avaient lancé en juillet 2020 une sonde dans l'espace.

Celle-ci est composée de trois éléments: un orbiteur (qui tourne autour de Mars), un atterrisseur (qui s'est posé sur la planète rouge) et à son bord le robot téléguidé, "Zhurong".

Réaliser ces trois opérations lors d'une mission inaugurale vers Mars constitue une première mondiale.

Le robot va désormais analyser la planète rouge.

La Chine investit des milliards dans son programme spatial, afin de rattraper l'Europe, la Russie et les Etats-Unis.

En 2019, elle a posé un engin sur la face cachée de la Lune, encore une première mondiale.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容