Vœux 2023 aux Français

未能成功加载,请稍后再试
0/0

2022年12月31日星期六晚上8点,埃马纽埃尔·马克龙在爱丽舍宫通过电视讲话向法国人致以了新年的祝福。在其年终总结中,马克龙谈及了法国人关心的众多话题。

Mes chers compatriotes, pour la sixième fois, j'ai le privilège de partager avec vous ce moment des voeux.

Avec vous, officiers et soldats dans notre armée, qui nous protégez, avec vous, policiers, gendarmes, pompiers, forces de sécurité, sauveteurs en mer, qui veillez sur cette soirée. Avec vous, médecins, soignants, patients. Avec vous, agents publics qui assurez la continuité de nos services. Avec vous, citoyens engagés professionnellement ou dans nos associations. Avec vous, nos compatriotes d'outre-mer. Avec vous tous qui êtes en famille en France ou à l'étranger, et plus particulièrement avec vous dont la vie a fait que vous vous sentez seuls ce soir. Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.

Les cérémonies de voeux ont ceci de singulier : elles obligent à parler d'un futur qu'en vérité, on ne connaît pas, dont nous savons pourtant avec certitude que nous devrons l'affronter, avec nos forces et nos faiblesses, mais en pays uni.

Dans les responsabilités qui sont les miennes, je ne perds jamais de vue cet impératif d'unité de la nation que nous formons tous ensemble. Si nous cédions à l'esprit de division qui nous presse de toute part, nous n'aurions à peu près aucune chance de nous en sortir, dans un monde si rude, dans des temps si durs. Alors je nous souhaite avant toutes choses donc de vivre 2023, autant que possible, en pays uni et solidaire, reconnaissants la place de chacun et respectueux de tous.

Je repense aux voeux que je vous présentais à la même heure, il y a un an. Qui aurait imaginé à cet instant, que, pensant sortir avec beaucoup de difficultés d'une épidémie planétaire, nous aurions à affronter en quelques semaines, d'inimaginables défis : la guerre revenue sur le sol européen après l'agression russe jetant son dévolu sur l'Ukraine et sa démocratie ; des dizaines, peut-être des centaines de milliers de morts, des millions de réfugiés, une effroyable crise énergétique, une crise alimentaire menaçante, l'invocation des pires menaces, y compris nucléaires ? Qui aurait pu prédire la vague d'inflation, ainsi déclenchée ? Ou la crise climatique aux effets spectaculaires encore cet été dans notre pays ?

Pourtant, au fil de ces saisons de dangers, ce qui est demeuré constant, une fois encore cette année, est notre capacité collective à relever ensemble ces défis.

Oui, durant cette année, la France a porté avec l'Europe la voix du droit et de la liberté pour soutenir l'Ukraine ; des milliers d'entre vous ont fait oeuvre de solidarité en accueillant, dans nos villes et nos villages, des réfugiés fuyant l'invasion russe.

La solidarité nationale, financée par les contribuables français, a permis d'atténuer la hausse des prix de l'énergie pour chacun, de sauvegarder nos entreprises, de protéger particulièrement les revenus des plus modestes d'entre nous.

Et grâce à notre action collective, nous avons soutenu la croissance, contenu l'inflation à des niveaux inférieurs à ceux que connaissent nos voisins, et porté le chômage à son plus bas depuis quinze ans. Nous avons en effet cette année continué de créer des emplois, et des emplois de qualité.

A chaque épreuve, l'Europe nous a permis d'agir plus vite et plus fort. Pour créer un bloc de résistance unie face à la Russie, pour réinvestir dans nos industries ; et surtout pour trouver à la dimension du continent les réponses aux défis du siècle. Ainsi, pendant les six premiers mois de cette année, alors que la France présidait le Conseil de l'Union européenne, nous avons pris les décisions pour réduire de plus de moitié nos émissions de gaz à effet de serre d'ici 2030, nous avons acté une taxe carbone à nos frontières pour protéger nos industries et notre planète, nous avons ensemble décidé de créer un impôt minimal sur les grandes multinationales pour lutter contre l'évasion fiscale, et nous avons ensemble commencé à mieux encadrer les grandes plateformes du numérique.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容