每日法语听力

当前播放

Rançongiciel

À la une aujourd'hui les rançongiciels !

Ce n'est pas une manière ironique d'annoncer le premier gouvernement du nouveau chef de l'État, bien que cette information soit également à la une. Rançongiciel, c'est le mot qu'on entend partout en marge de la cyberattaque mondiale qui a déstabilisé tant de systèmes informatiques.

Alors, qu'est-ce que c'est qu'un rançongiciel ? Un logiciel mais qui est nuisible, malveillant. Il s'empare de données informatiques appartenant à une entreprise ou un groupe et il les rend illisibles et donc inutilisables, inaccessibles à leur propriétaire. Ensuite, les bandits proposent de les rendre en échange d'une rançon. On est bien dans une histoire d'enlèvement, mais les ravisseurs, au lieu de s'en prendre à une personne physique, se saisissent d'informations – confidentielles ou pas, mais indispensables à la marche d'une affaire – et proposent plus ou moins de les revendre à leur détenteur légitime.

C'est donc le mot qu'on utilise dans un kidnapping qu'on retrouve ici : rançon. Parce qu'on va se faire payer en monnaie virtuelle – mais la monnaie virtuelle a une valeur réelleon va se faire payer une rançon.

Alors que penser de ce mot étrange rançongiciel ? Il est amusant ; même si la situation qui l'a fait naitre est dramatique ! Il est compliqué, un peu bricolé, et en fait, on peut en comprendre le sens si on le décortique. Deviendra-t-il courant ? Il y a peu de chances : en l'entendant, on a toujours l'impression d'une bonne blague, d'une trouvaille, d'un jeu de mot dont l'ingéniosité fait sourire. Mais un mot ordinaire justement, il se fait oublier, il disparait derrière son sens ! On ne pense plus à sa formation.

Et comment comprendre sa formation de rançongiciel ? Elle repose sur la productivité du suffixeCIEL qui permet de préciser l'usage de quelques logiciels : on a les didacticiels pour apprendre, les ludiciels pour jouer, et on a justement les rançongiciels pour se faire payer une rançon.

Et d' nous vient justement cette terminaison ? D'une concurrence avec l'anglais qui a tourné en faveur de la francophonie. Les ordinateurs ont commencé à fleurir dans le monde anglo-saxon. Avec des premiers mots importants : hardware et software. Le hardware désigne les machines, les constructions concrètes, la quincaillerie, si l'on veut reprendre un sens plus ancien du mot. En face de ça, le software, marchandise légère, ce sont les programmes. On a donc traduit hardware en français par matériel. Et pour trouver le symétrique, en mimant le couple de mots anglais hardware/software, on a inventé un mot qui rimait avec matériel. Ainsi est le logiciel et ainsi est ce suffixe -ciel, associé aujourd'hui à l'univers des ordinateurs.

下载全新《每日法语听力》客户端,查看完整内容
点击播放