Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一
家庭(30.4%)由成年
女当家,多数是寡
。
. Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一
家庭(30.4%)由成年
女当家,多数是寡
。
La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
对于未婚
女、寡

异
女,法律保护其财产权。
Las tradiciones relativas a la herencia también discriminan habitualmente a las hijas, esposas y viudas.
在继承问题上
习俗同样也普遍歧视女儿、妻子
寡
。
Estas iniciativas se han destinado específicamente a mujeres vulnerables como las cabezas de familia y las viudas.
这些举措特别以家庭女户主
寡
等弱势
女为目标。
Asimismo, la indemnización a las viudas y la asistencia para la educación de sus niños parecen sumamente inadecuadas.
同样,对寡
赔偿
对她们
孩子提供
教
援助也严重不足。
Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.
有些
女当家
家庭与男
没有关联,因为
女或未婚,或守寡,或
婚,或遭遗弃。
Las víctimas casi siempre pertenecen a grupos vulnerables como las viudas, los ancianos que viven solos, o personas procedentes de otra localidad.
大部分案件
受害者是弱势群体成员,诸如寡
、单独生活
老年
或者原籍为其他地

。
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养
寡
,而她可能在自己
娘家也不受欢迎,并且维持生活
来源很少。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活
女,不论她们是否是
婚
女、寡居
女、单身
女,还是与丈夫分居
已婚
女。
Por último, la ley protege a las viudas y los huérfanos, aunque esa protección puede verse en ocasiones socavada por las circunstancias familiares.
最后,孤儿寡母受到法律保护,即使这种保护可能受到家庭环境
破坏。
Sólo se registró a nombre de mujeres del 10 al 12% de estos certificados, que correspondieron a mujeres cabezas de familia solteras o viudas.
这些证明中只有10-12%是一
女
名字登记
,因为这些住户
户主是单身
女或寡
。
Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).
同居者中大约有60%属于单身、25%
婚、12%寡居
3%(同别
)结婚。
El programa para personas en situación especialmente difícil también facilitó asistencia a 386 familias encabezadas por mujeres viudas, divorciadas o abandonadas por esposos no inscritos.
另外还向同非登记难民结婚、尔后丧偶、
异
被遗弃
女为户主
386个家庭提供特困援助。
Los sectores más vulnerables de la sociedad, como las mujeres y los niños —sobre todo los huérfanos y las viudas— se han visto muy afectados.
社会较弱势群体——例如
女
儿童、尤其是孤儿
寡
——受害尤其深重。
Por ejemplo, en Kenya, la creciente pobreza, asociada en gran medida a la carencia de tierras rurales, también está haciendo aumentar el número de casos de viudas desheredadas.
例如,在肯尼亚,伴随农村无土地现象而来
日益加剧
贫困,也导致了寡
日益失去继承权。
La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.
一些穆斯林国家存在强迫寡
嫁给亡夫兄弟或其他男性亲戚
做法,冈比亚没有这种情况。
ONU-Hábitat puso en marcha un programa de viviendas y generación de ingresos para las viudas y las mujeres desfavorecidas de Hebrón, con una financiación inicial de 6,2 millones de dólares.
居署提出了针对希布伦寡
贫困
女
住房
赚取收入
案,初始供资620万美元。
Esta práctica, aunque adopta formas diferentes de una región a otra, consiste en volver a casar a la viuda dentro de la familia o del grupo étnico del marido difunto.
这种习俗尽管在不同地区可能呈现不同
形式,但要求寡
在丈夫
家庭或族群中再婚。
Además, el Gobierno ha adoptado medidas recientemente para permitir a los hijos de viudas y mujeres divorciadas cuyos maridos no son ciudadanos de su país naturalizarse por mediación de su madre.
另外,政府最近还采取法律措施,允许父亲是非本国国民并已死亡或与母亲
异
单亲子女通过母亲获得公民身份。
El único problema —y esto es cierto— fue que, transcurridos 100 días, su tía, la emperatriz viuda, decidió que ya estaba harta de él y lo encarceló por el resto de sus días.
唯一
麻烦——十分严重
麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。