Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚五个车臣女人组。
Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚五个车臣女人组。
Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.
民社区回国旅游业也在上扬。
Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?
在将徙者民人口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?
Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.
广播电视媒体对乡村妇女民妇女也寄予特别关注。
À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.
在技能分布高端,民妇女同样参与了多种活动。
Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.
让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便民至毛里求斯。
Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.
肯尼亚拥有最大散居国外索马里人社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里国内活动。
À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.
今天,来自不同国家民群体尤容易受到社会排外仇外心理伤害。
Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?
向邻国民模式是否受到监督,是否立了对主要从事性工作民进行监督制度?
Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.
但是,由于民汇款资金流动遇到法律融资障碍,没有充分发掘这一潜力。
En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.
委员会还议缔约国在下一次定期报告中提供数据,说明徙民女孩在各级教育中取得成绩。
Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.
来源国应当尽可能减少对民汇款资金流动法律供资限制。
L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.
在为增进妇女家庭长期推行国策中,国家政府着重关注到了徙妇女及家庭问题。
Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.
被指控“与犹太复国主义有联系”为以色列做间谍,而仅仅是与家人保持通讯联系而已,家人几年前民到以色列。
Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.
我国对发展援助民汇款高度依赖,持续旱灾又使脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。
Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.
播出报导民家庭与来源国亲属直接沟通交谈电视节目,使们能就共同关心问题交换意见。
Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.
地方电台注意倾听农村妇女女青年呼声,采用卫星转播电视第7频道每周播放民妇女专题节目。
Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.
德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识倡议,并着重指出该国与非政府组织开展合作,例如主办针对民人口宣传册。
L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.
西班牙介绍了有关切割女性生殖器官培训提高认识倡议,包括开展针对民人口关于此习俗不良影响宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官宣传册。
En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.
劳动就业部还立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》《公约》制定了严格规范,用以审批海外女性徙工人合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。