L'augmentation des températures devrait accélérer l'évapotranspiration et rendre les conditions climatiques encore plus pénibles.
更热的气候表示地表和植物表面份蒸发会更厉害,使已经干旱的情况雪上加霜。
L'augmentation des températures devrait accélérer l'évapotranspiration et rendre les conditions climatiques encore plus pénibles.
更热的气候表示地表和植物表面份蒸发会更厉害,使已经干旱的情况雪上加霜。
Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.
在对古巴蒸散情况进行时空评价时使用了地理统计模型和人工神经网络技术。
C'est-à-dire une zone où le rapport entre les précipitations annuelles et l'évapotranspiration potentielle s'établit dans une fourchette comprise entre 0,05 et 0,65.
即,年与潜在蒸散的比率在0.05到0.65之间的地区。
L'évapotranspiration, qui est une donnée importante tant du bilan hydrique que du bilan énergétique, a également été estimée à l'aide de données satellitaires.
还利用卫星数据估算土壤分蒸发蒸腾损失总,它保持平衡和能源平衡的一个重要组成部分。
Troisièmement, la sélection de culture peut permettre de réduire l'évapotranspiration des plantes, étant donné que la quantité d'eau absorbée varie d'une espèce végétale à l'autre.
第三,由于不同作物有不同的耗,因此应当蒸发低的作物。
La gestion durable des terres influe sur l'albédo, l'évapotranspiration, le couvert végétal et le piégeage du carbone, qui ont tous une incidence sur les changements climatiques.
可持续土地管理下的土地影响反照率、蒸散、植物覆盖和固碳,所有这一切都对气候变化有影响。
Les évaluations par satellite de la pluviométrie et de l'évapotranspiration aident les agriculteurs à planifier la fréquence d'irrigation de leurs cultures et le volume d'eau nécessaire.
卫星进行的和土壤分蒸散损失总评估数据有助于农民计划作物灌溉的时间和所需灌。
Elle reconnaît toutefois que l'essentiel des dommages subis par celle-ci (évapotranspiration et raréfaction des sources qui l'alimentent) s'étaient produits avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
不过,约旦承认,艾兹赖格湿地受到的损害,主要源自伊拉克入侵和占领科威特之前出现的的缺失以及向湿地供的泉的枯竭。
Les changements climatiques peuvent nuire à la biodiversité et aggraver le risque de désertification du fait de l'augmentation de l'évapotranspiration et de la diminution probable des précipitations dans les zones arides.
气候变化会对生物多样性产生不良影响,加大许多地区的荒漠化风险,因为蒸散增加,旱地可能减少。
Seule une partie de cette eau est consommée, en étant rejetée dans l'atmosphère par évaporation dans les réservoirs et par évapotranspiration dans les «paysages ouverts», ou en étant absorbée par les cultures.
但当从库蒸发和从“开放的地表”蒸腾回返大气或成为作物的一部分时,只有其中一小部分获得利用。
La transpiration de l'eau par les plantes (évapotranspiration) et l'évaporation de l'eau contenue dans le sol peuvent ainsi être considérablement réduites et les pertes dues au drainage ou au ruissellement ramenées pratiquement à zéro.
因此,大大减少野草和土壤蒸发的分,并且几乎完全没有分的流失。
À leur tour, les changements climatiques peuvent nuire à la diversité biologique et aggraver les risques de désertification dans de nombreuses régions du fait de l'évapotranspiration et de la diminution probable des précipitations sur les terres sèches.
反之,由于土壤分蒸发增加,干地可能减少,致使气候变化可能会对生物多样性造成不良影响,加剧许多地区荒漠化风险。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上空大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测结果,例如蒸散、土壤肥力和紧实度以及流失速度的测结果,认真进行校准和鉴定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。