1.Les critères mondiaux de marquage et de traçage sont essentiels pour identifier et réprimer le commerce illicite de ces armes.
全球识别和追查标准对于追查和取缔这些武器非法贸易必不可少。
2.Quand on affronte le thème des droits, qui mettent en jeu des situations importantes et des réalités profondes, le discernement est une vertu à la fois indispensable et féconde.
由于情况和深刻现实,在处理权利题时,识别力既不可缺少,又一种富有成效美德。
3.L'Arménie attache une grande importance à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection, qui constitue un élément intégrant de la lutte contre le terrorisme.
亚美尼亚非常视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它打击恐怖义不可分割一部分。
4.Le Comité considère également comme non indemnisables les réclamations faisant simplement état de recettes perçues dans la zone d'indemnisation sans aucune preuve de l'existence d'une série de transactions avec des clients concrètement identifiables dans cette zone.
5.Le principal problème est que l'obscurcissement, le déplacement ou l'introduction d'éléments dans les images numériques peut se faire sans laisser de traces visibles, ce qui oblige à dépendre d'experts pour interpréter les données, et rend les juges, arbitres et avocats particulièrement mal à l'aise.
6.On a estimé qu'il fallait aller dans le sens d'une plus grande transparence, notamment s'agissant de la fabrication, du contrôle douanier, des certificats de propriété infalsifiables et de la mise en commun de l'information en vue d'identifier les trafiquants, et qu'il importait donc de renforcer l'assistance en la matière.
7.En appliquant les principes énoncés ci-dessus aux paragraphes 173 et 174, le Comité considère comme ne pouvant donner lieu à indemnisation les réclamations dans lesquelles les requérants ne justifiaient pas d'une présence dans la zone d'indemnisation et ne démontraient pas qu'ils avaient établi des relations commerciales avec des clients identifiables de cette zone.