Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avança timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aperçue.
她像是有点不安定,不好意思,后来她胆怯地向她旅伴们走过来,旅伴们却在同动作之下把身子偏向另面,如同都没有望见她似。
Elle semblait un peu troublée, honteuse, et elle s'avança timidement vers ses compagnons, qui, tous, d'un même mouvement, se détournèrent comme s'ils ne l'avaient pas aperçue.
她像是有点不安定,不好意思,后来她胆怯地向她旅伴们走过来,旅伴们却在同动作之下把身子偏向另面,如同都没有望见她似。
Enfin, mais ce n'est pas le moins important, la prudence est souvent une vertu, mais elle est quelquefois utilisée pour dissimuler la timidité ou comme prétexte pour ne pas prendre les mesures qui s'imposent.
最后但同样是,慎是种美德,但有被用来掩饰胆怯,或被用来作为不采取任何必行动借口。
Le monde devrait cesser d'être un monde où les créanciers paternalistes font face à des débiteurs timides et frileux qui n'osent demander qu'indulgence, moratoires et effacement alors qu'ils sont les victimes d'un système injuste.
目前,家长式债权国面前是浑身发抖和十分胆怯债务国,债国只敢求更多间或取消债务,而它们却是种不公正制度受害者,世界必须不再是这样世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。