Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向这幅画。
Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向这幅画。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于他们低头下拜。
Il ne s'incline devant aucune autorité.
他不向任何权威低头。
Les Nations Unies ne doivent pas céder au terrorisme.
联合决不能向恐主义低头。
Ainsi, la LanKou, l’humanité a pu rouge à bien, il semble étrange arc-en-ciel.
于,兰蔻低头一看,人类都在说没了红色,看起来,彩虹好奇怪啊。
La foi soulève des montagnes.
信念能叫高山低头。
Nous sommes peut-être la cible du terrorisme international, mais nous n'y succomberons pas.
我们可能恐主义的目标,但我们绝不向恐主义低头。
Elles ont fini par se résigner à l'inévitable, par réagir de façon assez positive et par coopérer.
家属和人群最终对不可避免的后果低头,反应态度相当积极与合作。
Je ne voudrais pas ici céder à un quelconque pessimisme en affirmant que les efforts sont jusque-là demeurés vains.
我不想向悲观主义低头,说迄今的努力都徒劳的。
La République de Corée reste ferme dans sa conviction que la communauté internationale ne doit jamais céder aux demandes des terroristes.
大韩民依然坚信,社会决不能向恐主义分子要求低头。
Le Conseil de sécurité admire la détermination de cette ville à aller de l'avant, à reconstruire et à ne pas céder au terrorisme.
安全理事会钦佩这座城市迎着困难上、进行重建和不向恐主义低头的决心。
Heureusement, certains des pays en cause ont cédé aux pressions internationales et ont entrepris de coopérer, même si c'est avec une certaine réticence, avec les propriétaires légitimes des fonds.
可幸的,少数一些有罪的家已向压力低头,尽管不心甘情愿,但同资金的合法所有人正在进行合作。
Le temps passe lentement… Nous sommes en pleine mer, plus d’île en vue et ça bouge. Je me regarde un film sur mon ordinateur portable que je n’arrête pas de louer…
得很慢.. 我们现在到了真正的海面上, 周围的海岛在慢慢的游走. 我嘛, 低头正注视着电脑屏幕, 一部让人称赞的好片.
Ce blocus n'a fait que causer des souffrances inutiles chez un peuple fier et noble, qui ne s'est pourtant trouvé ni diminué ni brisé par un acte de plus en plus indéfendable.
封锁只给一个自豪而高尚的民族造成了无谓的痛苦,她不会因为一种越来越无理的行为而低头或屈服。
Face à ces défis, les dirigeants iraquiens doivent se comporter de façon responsable et ne pas succomber au cercle vicieux de la haine et de la vengeance qui menace l'avenir de l'Iraq.
面对这些挑战,伊拉克领导人必须以负责的态度采取行动,不向威胁到伊拉克未来的仇恨和报复的恶性循环低头。
Revenons à notre paysage d'antan, lorsque le ciel bleu n'avait pas encore laissé la place aux lourds nuages du désespoir, à une époque où la justice offrait la promesse de chances égales aux individus et aux nations.
让我们恢复我们的地貌,那里的蓝天并没有向绝望的乌云低头;让我们返回正义为个人和家许诺平等机会的代。
Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝下丧生的人,那不一种空洞的姿态,而表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。
Ils cherchent à améliorer leurs méthodes pour faire un grand nombre de victimes dans le but de semer la terreur afin de paralyser des sociétés, de déstabiliser des systèmes politiques et de nous faire succomber à l'engrenage de la violence.
它们设法改进其手段,以造成大批人员伤亡,从而制造恐气氛,引起社会瘫痪,破坏政治制度稳定,迫使我们向暴力低头。
Chaque fois, alors que je me débattais dans la souffrance de la perte, j'ai eu deux pensées : pour la grâce de Dieu, je poursuis mon chemin, et quoi qu'il en soit, nous ne devons pas baisser les bras devant les assassins.
每一次在我因他们牺牲而悲痛的候,我总想到两句话:我的生死听由真主;无论发生什么,我们都不能向杀人者低头。
Pour d'autres encore, qu'il n'ait pas cédé aux pressions des États-Unis pour légitimer la guerre prouve qu'il a été non seulement utile mais aussi indispensable : même s'il n'a pas réussi à empêcher la guerre, il a dit clairement comment la décision d'entrer en guerre devait s'apprécier.
还有人认为,安全理事会拒绝向美压力低头,使战争合法化,这就证明安理会的存在有意义的,不可或缺的:尽管安全理事会没能制止战争,但安理会却提供的一个明确而又具有原则性的标准,以此来评价走向战争的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。