Il faut empêcher l'abus des emblèmes protecteurs.
必须防止对护性标志滥用。
Il faut empêcher l'abus des emblèmes protecteurs.
必须防止对护性标志滥用。
La majorité des AII ont principalement un effet protecteur, et seulement un effet modéré de libéralisation.
大部分国际投资协定主要护性,只适度地放宽开放。
Il s'agit du projet de loi portant protection des personnes victimes de violences sexuelles.
这部法于护性暴力受害者。
L'utilité de ces mécanismes en matière de protection et de prévention a été pleinement admise.
这些机制护性预防性作用得到充分认识。
L'Iraq soutient que le prix du matériel de protection a été gonflé par l'inclusion de certains articles inutiles.
伊拉克认为,护性设备费用由于列入了不必要项目而夸大了。
Les femmes victimes de violence sexuelle ne doivent plus être mises en détention à titre de protection.
作为对待性暴力受害人手段护性拘留应该取消。
La discrimination politique, sociale, économique et culturelle constitue l'expression naturelle de cette rhétorique nationale défensive et protectrice.
政治、社会、经济文化上歧视行为,正这一防护性护性民族词藻自然流露。
Bien que des efforts importants aient déjà été faits, il faut développer des mesures additionnelles de protection.
虽然已经作出重大努力,但我们需要制定更多护性措施。
La Commission honoraire de protection des travailleurs du sexe opère dans le cadre du Ministère de la santé.
卫生部有专设护性工作名誉委员会负责管理该项事务。
Ils perçoivent une rémunération identique.
但,妇女受益于一些特护性措施。
L'UNICEF en fera une de ses priorités dans toutes les régions du monde, stables ou en crise.
本战略目标通过加速行动,加强所有情况下为儿童提供护性环境,来减少儿童受到伤害风险。
Mais il comporte, indépendamment de son aspect économique, un aspect social qui a légitimé l'intervention protectrice du législateur.
然而,抛开经济方面,工资还有社会影响,证明立法机构采取护性干预正当。
L'Inde adopte une position active en matière de protection des enfants et s'efforce de créer un environnement qui les protège.
在护儿童为儿童创造一个护性环境问题上,印度采取了积极主动立场。
Les États Parties veillent à ce que les services de protection tiennent compte de l'âge, du sexe et du handicap des intéressés.
缔约国应当确护性服务考虑到年龄、性残疾因素。
Objectif: Mettre en évidence les changements d'affectation des ressources foncières, aux fins de leur mise en production ou de leur protection.
突出土地资源生产性或护性使用变化。
Une évaluation a mis en lumière l'importance d'accroître les capacités au sein des collectivités malaisiennes afin d'assurer un cadre plus protecteur.
一项评估结果凸显需要提高马来西亚社区确护性环境更加广泛能力。
Enfin, elle met en avant le rôle des enfants et leur résistance, facteurs de changement et de renforcement de l'environnement protecteur.
最后,该战略体现了儿童自身作为变革一员加强护性环境方面行为者所发挥作用具有适应力。
Le droit dont la personne en cause peut bénéficier sera déterminé par l'ensemble de la législation pertinente qui assure une protection.
如果某个人持有不动产权益,则要按所有相护性立法确定该人权利。
Assurer que les pratiques institutionnelles concrètes dans ce domaine coïncident avec les instruments juridiques sur les droits des enfants garçons et filles.
儿童自己呼声他们(她们)自身利益构成了一切行动出发点。 确各机构开展护性剥削受害儿童具体活动与这方面法律表述一致。
Un amendement au Code de la famille concernant la violence familiale traite de la possession d'armes à feu et prévoit une ordonnance d'interdiction.
《防止家庭暴力法》修正涉及到根据护性禁令持有火器问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。