Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独酷刑。
Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.
此外,巴勒斯坦被拘押者继续受到身心上的野蛮待遇、虐待、单独酷刑。
Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.
委员会特别关注的是:被拘押者(包括候审)遭到长期单独;这种待遇可能对其精神健康产生影响。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱的状况的表现将已经定尚未定的单独年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的、等待审判的以及因普通行或者恐怖主义活动或者叛国而被判刑的。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据狱的状况的表现将已经定尚未定的单独年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的、等待审判的以及因普通行或者恐怖主义活动或者叛国而被判刑的。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的名而被三次判处7年徒刑(21年),被拘留在永盛狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院病房。
Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.
儿童权利委员会关注的是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待暴力,包括遭到执法员的虐待暴力,以及少年儿童被单独;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生的儿童遭到警察的暴力,包括性虐待身暴力。
Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.
她注意到,食物卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;些囚遭到单独,而另些囚则与普通挤在起关押,其拥挤程度令发指;有报告称狱警污辱殴打囚;囚家眷若要探会遭遇种种刁难;若干囚曾进行过倍感绝望的绝食。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。