Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议内容是尼加签署各种公约条款中内容。
Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.
这些建议内容是尼加签署各种公约条款中内容。
Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.
因此,就这一生命损失,我们向在联合这里尼加朋友致以特别慰问。
La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.
飞机上大数乘客是返回尼加共尼加人。
Gouvernement dominicain au service des gens.
为人服务尼加政府。
Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.
这些干事还将充当与海地政府及尼加边境官员主要对话者。
Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.
必须把海地极端贫穷状况同居住在尼加共海地人尼加籍海地人情况联系起来。
Les institutions de la société civile et les organisations internationales contribuent à lancer des mesures qui profitent à l'enfance dominicaine.
间团体际机构正在帮助促进采取造福于尼加儿童行动。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,数尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。
Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.
因此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明尼加人一些希期。
La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.
尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公谋求生存权利。
Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.
关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,尼加文化起了重要作用。
Le sentiment dominant chez la plupart des Dominicains était que leur peau de métis les distinguait des Dominicains plus foncés et des Haïtiens.
大数尼加人主导思想是,他们黑白混血肤色使他们与黑皮肤尼加人海地人不同。
D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.
尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。
Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.
秘书处继续努力发展扩大拉丁美洲加勒比防治荒漠化旱灾信息网络,其范围已经包括以前没有参加这个网络尼加圣卢西亚。
Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.
尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.
巴巴斯尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者使用者之间协作。
En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.
根据宪法,除了外外交人员以及过境人员,所有在尼加出生人都有权取得尼加籍。
L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».
独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在尼加推进海地事业挑战”。
Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.
包括尼加在内该区域一些家有兴趣利用债务转换产生资金,将其用于支助环境政策执行边环境协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。