Ces agents ont été mis en place ou trouvés par les rébellions.
这些工作人是反叛分子安插或找来的。
Ces agents ont été mis en place ou trouvés par les rébellions.
这些工作人是反叛分子安插或找来的。
D'importants progrès ont été enregistrés au Burundi dans la planification de l'opération de DDRR.
布隆迪在解除武装、复、安插和重返社会的规划方面已取得重大进展。
N. B. : La question de la place de cet alinéa sera examinée ultérieurement.
分段安插何处待日后审议。
B. : La question de la place de cet alinéa sera examinée ultérieurement.
本分段安插何处待日后审议。
Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.
工作人轮调和安插需要在有限的情况下致使工作人被指其个人职等不符合的职位。
Les Volontaires des Nations Unies encouragent déjà le volontariat en procédant à l'affectation de volontaires.
联合国志愿人是联合国的一个志愿人臂膀,包括通过安插志愿人的方式,已经在促进志愿工作。
Ces dernières années, le Service a eu beaucoup de travail en matière de recrutement et d'affectations.
在过去几,办公室在征聘和安插工作人方面工作量很大。
On est en train de faire le nécessaire pour placer ces boursiers dans l'une des 15 universités participantes.
正在作出安排将两名研究安插在15所参大学之一进行研究。
En coopération avec les services compétents d'autres pays, des informateurs étrangers ont été infiltrés dans ces groupes.
在别国有关部门的合作下,在这些犯罪集团内安插了外国的耳目。
Un autre accord vise à placer, dans un avenir proche, des conseillers techniques dans les établissements pénitentiaires.
另外还达成了一份协议,目的是为了在不久的将来在监狱设施安插技术顾问。
Il faut noter que 25 000 élèves sont répartis dans les 13 écoles établies entre Lukole A et B.
应指出,LukoleA和B难民营中的25,000名学生被安插在13所学校。
J'ai demandé au chef d'état-major de recevoir et d'affecter les militaires déserteurs qui reviennent dans les unités de l'armée.
我请参谋长接纳归队的逃兵,并将其安插在部队中各单位。
Si elle le souhaite, elle peut, par un arrangement interne, inclure dans sa délégation des représentants de l'Union européenne.
假如欧洲联盟委会希望的话,可以通过内部安排来安插欧洲联盟的代表。
Le département de la police a joué un rôle important en affectant des agents de police féminins dans les camps.
警察局发挥了重要作用将女性官安插难民营。
Les organisateurs des actes terroristes ont disséminé leurs combattants armés dans la foule, utilisant la technique de groupes terroristes célèbres.
恐怖行动组织者将自己的武装分子安插在人群中,这是几个臭名昭著的恐怖组织所采用的策略。
Les groupes concernés pourraient être admis à recevoir une modeste allocation de réinsertion dans le cadre du programme national de DRR.
在国家复、重新安插和重返社会方案的框架内,这些团体可能有资格获得有限的重新安插援助。
Le Gouvernement et les acteurs du marché du travail négocient actuellement un accord en vue d'augmenter le nombre de ces stages.
目前政府和劳动市场方面正在商谈增加实习培训安插位置的协议。
Le personnel a bien souvent l'impression que, dans cette catégorie de personnel, les affectations et les promotions relèvent parfois de l'arbitraire.
工作人认为,对这类人的安插和晋升时常充满任意性。
Ces inspecteurs sont répartis géographiquement de la façon suivante: a) zone centrale, 28 inspecteurs; b) zone orientale, cinq inspecteurs; c) zone occidentale, six inspecteurs.
监察的安插如下:(a)中央地区28人;(b)东部地区5人;以及(c)西部地区6人。
La suspension du programme du FMI avait entraîné celle du Programme de démobilisation, de réinsertion et de réintégration de la Banque.
货币基金组织的方案暂停,因此造成了世界银行复、安插和重返社会方案的暂停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。