Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Avec l'Argentine, le Pérou a encouragé le développement de l'Initiative andine du Partenariat de la montagne.
秘鲁与阿根廷一道,促进了山区伙伴关系倡议的发展。
Il a contribué activement au lancement et à la consolidation de l'Initiative andine du Partenariat de la montagne.
它在发起和巩固山区伙伴关系倡议方面发挥了积极作用。
Ils examinent aussi l'intégration de l'écotourisme dans la planification du développement de la région.
来自拉丁美洲的山区伙伴关系成员正在探讨如何挖掘生态旅游业的潜力,作为推动山更有效的可持续发展以及更好地将旅游业纳入整个地区的发展规划中的手段。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
山区和亚马孙河的土著语言主要是口语,形成文字的材料多。
Il a également apporté son appui au Pérou pour mettre en oeuvre la Stratégie régionale sur la biodiversité des pays andins tropicaux.
环境署还支持秘鲁实施山热带地区国家生物多样性战略。
Baisse de 55 % du taux de la mortalité maternelle chez les adolescentes dans les zones marginales des Andes et de l'Amazone.
将山和亚马孙流偏远地区的青少年产妇死亡率降低55%。
L'UICN coopère également avec l'OIBT dans ce domaine, l'accent étant mis sur l'Asie du Sud-Est, l'Afrique de l'Ouest et les Andes septentrionales.
自然保护联盟在这个正在同国际热带木材组织合作,其重点是东南亚、西非和山北部。
On envisage de procéder de la même façon sur la base d'une telle collaboration pour élaborer des propositions concernant la région des Andes.
根据此项协作努力,为山区设想了类似的制定基金提议的区进程。
La mise en place de mécanismes similaires dans les régions montagneuses de l'Hindu Kuch Himalaya et des Andes a également suscité un vif intérêt.
兴都库什山脉/喜马拉雅山以及山山区对于建立类似机制表示浓烈的兴趣。
Les secteurs géographiques comprennent les Andes, l'Amérique centrale et les Caraïbes, l'Asie centrale, l'Afrique de l'Est, l'Europe et la région de l'Hindu Kuch Himalaya.
地理重点包括山、中美洲和加勒比地区、中亚、东非、欧洲和兴都库什山脉/喜马拉雅山脉。
Les communautés rurales d'Afghanistan, d'Asie du Sud Est et des territoires Andins ont besoin d'une assistance à long terme pour les rendre moins tributaires de l'opium, du coca et du cannabis.
阿富汗、东亚和山地区的农村社区需要长期援助,只有这样才能减少这些地方对鸦片、古柯和大麻的依赖。
Elle a choisi essentiellement de travailler avec les associations régionales, par exemple l'Association pour les montagnes africaines et l'Association pour les montagnes andines, qu'elle a l'une et l'autre contribué à créer.
最主要的方法是与区山岳协会合作;例如,在联合国大学的帮助下,成立了非洲山岳协会和山岳协会。
L'antenne d'Amérique latine, InfoAndina, a lancé un programme d'ateliers ambulants afin de porter l'information aux villes et villages des campagnes andines qui n'ont qu'un accès limité à l'Internet ou n'y sont pas raccordés.
山区论坛的拉丁美洲联系点,“信息”实施了成功的流动讲习班方案,向山区上网机会有限或上了网的城镇乡村送上信息和网络联系。
La Bolivie a noté qu'en dépit de certaines avancées sur le plan social et culturel, il existait toujours des pratiques traditionnelles touchant les femmes et les fillettes, en particulier au sein des communautés andines.
玻利维亚指出,尽管在社会和文化取得了一些进展,但该国、尤其是山区仍存在影响妇女和女童的一些传统习俗。
Le gouvernement et le peuple du Pérou ont engagé une lutte sans merci contre le trafic illicite de stupéfiants, qui est l'un des maux les pires auxquels est confrontée l'humanité et en particulier la région andine.
秘鲁政府和人民已决心加紧打击特别是在山地区的非法药物贩卖,这是人类面临的最恶劣的罪恶。
Fort de ce succès, l'UICN, le Fonds mondial pour la nature, l'OIBT et le Gouvernement suisse ont étendu ce projet à l'Afrique de l'ouest, à la région du Mékong ainsi qu'à celle du nord des Andes (Pérou, Bolivie et Équateur).
在取得的各项成功的基础上,世界保护联盟、世界自然基金会、热带木材组织和瑞士政府把防火项目扩大到了西非、湄公河区和山北部(秘鲁、玻利维亚和厄瓜多尔)。
Un capital initial a été mobilisé par le secrétariat pour permettre au consortium pour le développement durable de l'écorégion andine de réaliser une étude de faisabilité; il s'agirait de déterminer comment l'écotourisme pourrait améliorer les moyens d'existence des communautés de montagne.
山区伙伴关系秘书处已筹集了开办经费,支助山生态区可持续发展联合会正在进行的可行性研究,以评估生态旅游业的潜力,作为改善山区社区生活的手段。
Aux termes du nouvel accord, les communautés andines peuvent puiser dans la banque de gènes de la pomme de terre et restaurer la biodiversité agricole et environnementale de la région, dont elles sont les gardiennes traditionnelles, dans l'intérêt des populations locales et du monde entier.
新协定意味着山区的社区(该区生物多样性传统的监护者)可以打开土豆基因库,恢复农业社区和自然环境的生物多样性,造福当地和全世界。
Beaucoup d'initiatives sont le fait de puissants réseaux, dont l'Association des montagnes andines, le Réseau de coopération technique pour l'aménagement des bassins versants supérieurs en Amérique latine et dans les Caraïbes, le Consortium pour le développement durable de l'écorégion andine et le Centre international de la pomme de terre.
大多数行动由强有力的网络主办,包括山协会、拉丁美洲和加勒比流管理技术合作网、生态区可持续发展联合会 和国际马铃薯中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。