On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
On compte environ 300 barrages routiers dont 120 sont tenus par des militaires.
路障约有300个,其中120个有人员把守。
Des véhicules blindés de transport de troupes se trouvaient à plusieurs de ces barrages.
这些路障一般都由交通警察与军队士兵一起把守。
Selon des témoins, l'unité aurait installé six nouvelles positions surveillées par des chars.
据目击者说,他们设立了六个新哨所,用坦克把守。
L'un des gardes a immédiatement intimé l'ordre à la mission de quitter les lieux.
此处有两名武装巴勒斯坦警卫把守,其中一名警卫立即命令特派。
Bien souvent, les soldats qui gardent les postes de contrôle ne tiennent aucun compte de considérations humanitaires.
把守检查点人员通常不考虑人道主义因素。
Les groupes paramilitaires installés dans ces postes auraient été responsables d'actes répétés de harcèlement, d'intimidation et d'extorsion.
屡次骚扰、恫吓和敲诈行为,据称要由把守检查站准军事体负责。
Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.
几乎每个村镇进出通道都关闭了,或受到以色列当局重兵把守,寸步难行。
Des points de contrôle sauvages tenus par des miliciens y prolifèrent et entravent la circulation des personnes et des biens.
索马里南部由非控制民兵把守检查点大量增加,限制人员和物资。
Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.
5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。
La milice qui gardait le bâtiment 24 heures sur 24 se trouvait à 10 mètres environ du drapeau, mais n'a rien constaté.
尽管日夜把守办公大楼民兵距这面国旗大约只有10米,却没有发觉这一事件。
La pauvreté endémique et des frontières-passoires sont les causes fondamentales de la violence contre les femmes et de la traite des personnes.
普遍贫穷和边境把守不严是导致暴力侵害妇女和人口贩卖根本原因。
La porosité des frontières est une des préoccupations du Gouvernement gabonais qui constate qu'elle est une voie d'infiltration clandestine des bandits armés.
边境把守不严,漏洞很多,是加蓬政府担心问题之一,它确认那是武装匪徒秘密潜入途径。
En juillet, 86 de ces 539 obstacles étaient des postes de contrôle gardés, dont trois seulement se trouvaient sur la Ligne verte.
截至7月,在539个障碍中,86个是有人把守检查站,其中仅有3个设在绿线上。
La mission sait que l'Union des patriotes congolais (UPC) tient et encercle la ville de Bunia et contrôle à l'heure actuelle les routes d'accès.
代表了解到是刚果爱国人士联盟(爱国联盟)把守和包围布尼亚镇,目前控制了进出通道。
La Croatie et la République fédérale de Yougoslavie (Monténégro) maintiennent des positions armées pour assurer le fonctionnement du point de passage situé au cap Kobila.
克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国(黑山)都派人把守据点,以便控制卡比拉角过境点。
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
工程处拒绝对这种搜查表示默认,而只是打车辆后车厢,以让把守检查站以色列国防军士兵确信,车厢内没有藏匿任何不明人员。
En fait, le nombre de barrages est passé de 400 il y a un an à 542 aujourd'hui, barrages dont beaucoup sont gardés par des soldats.
事实上,障碍数目已从一年前400个增加到今天542个,其中许多有士兵把守。
Durant cette incursion, des miliciens armés érythréens se sont temporairement emparés du poste de contrôle de Maileba, que gardaient des soldats du bataillon jordanien de la MINUEE.
在这起侵入事件中,由埃厄特派约旦营把守迈勒巴检查站被全副武装厄立特里亚民兵临时接管。
Dix-sept de ces barrages sont occupés par des milices locales, et les 60 autres seraient occupés par des soldats du Gouvernement fédéral de transition et des autorités locales.
路障中17个路障由当地民兵把守,其余60个路障据称由过渡联邦政府和当地政府部队把守。
Il s'inquiétait en outre dans son rapport à mi-parcours et dans son rapport final que l'ONUCI n'inspecte pas les lieux placés sous la surveillance de la Garde républicaine.
并且,专家组在中期报告和最后报告中都就联科行未对共和国卫队把守场所进行检查表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。