Aux termes de la Constitution, le Conseil exécutif est responsable de la gestion du Gouvernement.
按照宪法,行政委员会负责政府的行政工作。
Aux termes de la Constitution, le Conseil exécutif est responsable de la gestion du Gouvernement.
按照宪法,行政委员会负责政府的行政工作。
Pour le Bangladesh, le désarmement général et complet est un objectif consacré dans la Constitution.
孟加拉国按照宪法致力于普遍彻底裁军的目标。
Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.
按照宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。
En vertu des dispositions de la Constitution, les femmes ne sont pas dépositaires de 1'identité familiale.
按照宪法规定,妇于家庭的后裔。
Conformément à la Constitution, le budget national a été officiellement présenté à la Wolesi Jirga le 28 février.
按照宪法,于2月28日向人民院正式提交国家预算。
Conformément à la Constitution, les juges, dans l'exercice de leurs fonctions, ne sont soumis à aucune autorité.
按照宪法,法官在司法判中受任何权力机构的左右。
La Constitution garantit le droit de toute personne de quitter l'Estonie si elle le désire.
按照《宪法》规定,每个人也可自由离开爱沙亚。
Conformément à la Constitution, le Cabinet assure la direction générale et le contrôle de l'Assemblée.
特立多巴哥内阁按照《宪法》对该议会维持全面指导控制。
La Commission des relations intercommunautaires a été créée en vertu de l'article 78 de la Constitution.
按照《宪法》第78条成立了族群关系委员会。
Conformément à la Constitution, deux députés du Parlement danois (Folketing) sont élus au Groenland.
按照《丹麦宪法》,格陵兰在丹麦议会中占有两名议员席位。
Le Royaume du Swaziland vient d'organiser avec succès des élections parlementaires au titre d'une nouvelle constitution.
斯威士兰王国刚刚按照新宪法成功举行了一次议会选举。
En vertu de cette Constitution, deux membres du Parlement danois (Folketinget) sont élus aux Féroé.
按照《丹麦宪法》,法罗群岛在丹麦议会中占有两个议员席位。
Le présent Traité est soumis à ratification suivant les règles constitutionnelles de chaque Partie.
本条约须按照每一方的宪法程序提交批准。
La Constitution établit un strict principe de séparation des pouvoirs entre l'exécutif et le judiciaire.
按照爱尔兰《宪法》规定,必须严格遵守司法与行政权力分开的理念。
Toutes les formes de mariage doivent être conformes aux dispositions de la Constitution et de la Convention.
各种形式的婚姻都应按照《宪法》《公约》进行。
Le présent Traité est soumis à ratification par les États signataires, suivant la procédure prévue par leurs constitutions respectives.
本条约须经签署国按照各自宪法程序批准。
Il est, aux termes de l'article 125 de la Constitution, gardien des libertés individuelles et collectives.
按照《宪法》第125条的内容,司法权是个人集体自由的捍卫者。
La présente Convention est soumise à ratification par les États signataires suivant la procédure prévue par leurs constitutions respectives.
本公约须经各签署国按照各自宪法程序批准。
Le droit à la santé est l'un des droits fondamentaux énoncés dans l'article 36 de la Constitution.
按照《宪法》第36 条,享受卫生保健的权利是基本权利之一。
Conformément à l'article 10 de la Constitution, le système économique de l'Afghanistan est fondé sur l'économie de marché.
按照《宪法》第10条,阿富汗的经济制度的基础是市场经济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。