3.Pendant la période considérée le BINUB a produit et diffusé des émissions de sensibilisation sur la nécessité de mettre fin à cette pratique.
在所审议期间,布综合办制作并播了关于必须终止这一做法的宣传节目。
4.Elle a également été transmise en direct à la Radio des Nations Unies à New York et à la station de langue anglaise World Radio Geneva.
向纽约的合国电台和当地的英语电台――日内瓦世界电台播了实况。
5.Actuellement, toutes les séances publiques de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sont diffusées sur Internet dans la langue originale dans laquelle sont faites les déclarations.
目前,人们可以在因特网上浏览以现场原文播的所有大会和安全理会公开会议。
6.Les principaux téléjournaux sont, non seulement, présentés par des femmes journalistes, mais leur rédaction en chef est assurée par des femmes, poste réputé pour sa grande responsabilité.
不但主要电视新闻都由女播音员播,而且制作主任这个被公认为责任重大的的职位也由一些妇女担任。
7.La nouvelle page UNifeed constituera l'une des principales nouveautés et son intégration au centre de production facilitera à la longue la distribution de documents vidéo de qualité consultables.
新的合国卫星节目网页UNifeed将是亮点之一,它同制作枢纽的集成将最终方便播可检索的高质量录像。
8.La MINUK a engagé la presse à ne publier que des articles reposant sur des faits et d'éviter d'aggraver la tension ethnique en propageant des déclarations incendiaires et inexactes.
科索沃特派团敦促新闻界播有实根据的报告,避免因播放不准确和煽动性的讲话而加剧族裔间的紧张局势。
9.En outre, en coopération avec Comcast Inc. (République de Corée), l'Internet Broadcasting News Service de WIDE diffuse chaque année des nouvelles concernant le développement et la coopération Sud-Sud.
10.La Télévision de l'ONU a assuré la transmission en direct de cette manifestation, qui a été diffusée par l'intermédiaire du réseau Eurovision à 60 stations de télévision dans toute l'Europe ainsi qu'au Proche-Orient et en Afrique du Nord.
合国电台为电视广播公司提供了现场报导,通过欧洲广播盟向欧洲以及中东和北美的60个电视台播。
11.Il faut préciser les types de documents qui ne doivent pas être diffusés par voie de presse, les limites à ne pas franchir, et les documents autres que ceux qui sont interdits doivent être autorisés par la loi.
12.Le Tribunal étudie les moyens techniques d'amplifier le signal vidéo lors de la retransmission des audiences en direct - comme dans le cas des jugements et des arrêts - pour que les Rwandais puissent suivre le déroulement des procès en direct sur la chaîne de télévision nationale.
13.Les ministres ont reconnu le rôle joué par l'Organisation de radiodiffusion et télévision des pays non alignés (BONAC) en tant que première tentative de diffuser des nouvelles radiophoniques et télévisées entre les pays membres et vers le reste du monde, et ils ont souligné qu'il fallait en améliorer le fonctionnement.