Il s'agissait de simples unités d'infanterie chargées de jouer le rôle de forces d'occupation (ce qu'elles font à présent à titre officiel, aux termes de leur « mandat reconnu »).
这些部队事实上步兵师分队,奉命作为占领部队行事(但现在则在“协议任务”下行事)。
Il s'agissait de simples unités d'infanterie chargées de jouer le rôle de forces d'occupation (ce qu'elles font à présent à titre officiel, aux termes de leur « mandat reconnu »).
这些部队事实上步兵师分队,奉命作为占领部队行事(但现在则在“协议任务”下行事)。
Bien que n'ayant pu déterminer l'effectif exact de la force, la MINUEE estime qu'elle se compose d'un certain nombre de divisions d'infanterie et de divisions motorisées équipées, entre autres, d'armes lourdes offensives et défensives.
虽然埃厄特派团不能确定这一后备部队的确切兵力,但它可能包括若干步兵师机械化师,其武器装备包括具有防御能力进攻能力的武器。
Environ 700 soldats (de diverses unités de la 4e Division d'infanterie) ont été transférés d'Ed Damazin et de Juba au Darfour par voie aérienne, avec leurs armes individuelles à en croire les informations dont on dispose.
约有700名士兵(来自第4步兵师各单位)从达马津朱巴乘飞机抵达达尔富尔,据说携带个人武器。
Le commandant de la région occidentale est formellement à la tête de deux divisions régulières, la 6e division d'infanterie basée à El-Fasher (pour le Darfour-Nord et le Darfour-Ouest) et la 16e division d'infanterie basée à Nyala (au Darfour-Sud).
指挥官按规定控制两个正规陆军师,即在法希尔的第6步兵师(防区包括北达尔富尔州西达尔富尔州)在尼亚拉的第16步兵师(防区为南达尔富尔州)。
L'option B consisterait en une force de la taille d'une division d'infanterie standard, composée de neuf bataillons d'infanterie, deux ou trois bataillons étant déployés dans chacun des secteurs au Tchad et deux compagnies d'infanterie étant dépêchées en République centrafricaine, d'une compagnie de reconnaissance et d'un bataillon léger de réserve, appuyée par une composante aérienne militaire forte de neuf hélicoptères de transport, de deux hélicoptères d'observation armés, d'engins sans pilote et de deux avions d'observation.
备选办法B派一支规模相当于常规步兵师的部队,由九个步兵营组成,其中在乍得每个区各两三个营,在中非共国两个步兵连,并配有一支部队侦察连作为预备队的一个轻步兵营,由一个拥有九架用直升机以及两架武装侦察直升机、无人驾驶飞行器分队两架固定翼侦察机的军事航空部分提供支援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。