Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们的心胸洞开, 我们的心智乐意投入爱的泉源.
Nos cœurs sont ouverts, nos esprits sont prêts à plonger dans l’Amour.
我们的心胸洞开, 我们的心智乐意投入爱的泉源.
Pour des raisons de sécurité, aucune salle de conférence ne peut ouvrir directement sur l'extérieur, mais les murs du côté est seraient translucides et laisseraient pénétrer la lumière.
由于安全的原因,会议会直接向外洞开,但是,东面的墙壁将是半透明的,让光透入。
Pour combler cet abîme, il est nécessaire de créer, dans différents secteurs, des mécanismes de coopération efficaces qui renforceront l'harmonie et la justice sociale dans le monde et permettront d'éviter que les pays pauvres ne soient exclus.
若要弥补这一洞开的裂隙,需要各部门有效合作的机制,以在世界上到更加平衡,实现更加名符其实的社会公正,防止穷国落在后面。
L'État partie ajoute qu'une interprétation excessivement large du Protocole aboutirait à la possibilité de se dispenser d'utiliser les recours internes parce qu'il existerait une jurisprudence établie par les tribunaux internes, ce qui semble clairement contraire à la lettre et à l'esprit du paragraphe 2 b) de l'article 5.
缔约国还说,任何过度的解释《议定书》可造成门户洞开,摒弃国内法相关司法案例确立的国内补救办法,而这样做显然有悖于第五条第2款(丑)项的文字与精神。
À l'issue d'une évaluation des risques et des menaces en matière de sécurité concernant les bâtiments de l'Assemblée générale et des conférences, une recommandation a été formulée, selon laquelle, dans cette zone, toutes les ouvertures percées dans la structure du bâtiment, du côté est, doivent être protégées contre les tirs d'armes à feu.
对大会大楼和会议大楼的安全风险和威胁作出评估后,建议这座建筑结构东面的所有洞开地方需要有防弹设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。