"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.
“鸡毛信”是广州市盛行网络公司独创的浏览器地址栏快信互动平台。
"Ji Maoxin" est une entreprise Internet à Guangzhou original barre d'adresse du navigateur exprimer lettre plate-forme interactive.
“鸡毛信”是广州市盛行网络公司独创的浏览器地址栏快信互动平台。
C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.
这是一个独创性的做法——并非对大家都显而易见,但却是有希望的。
Il montre également l'ingéniosité avec laquelle ces défis sont relevés et les progrès qui sont accomplis.
它还表明应付挑战的独创性和正取得的进展。
Notre processus de paix est une innovation véritablement créative et originale du peuple népalais et de ses dirigeants politiques.
我们的和平进程是尼泊尔人民和政治领导人的富有想象力和独创精神的发明。
Selon le concepteur du point de vue unique et une technologie innovante, la culture traditionnelle, l'art et l'art du bois combiner éclairage.
设计师根据独特的视角和独创的工艺,将传统文化、原木艺术和照明艺术相结。
En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.
1996, APT集市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。
La CNUCED joue un rôle important qui tient à ses analyses originales et critiques sur les pressions subies par les pays en développement.
贸发会对发展中国家的压力进行独创而关键的分析中发挥着重要作用。
Face à la faiblesse de la couverture sociale, STEP développe des stratégies et mécanismes novateurs spécifiquement destinés à couvrir les exclus des systèmes existants.
面对社会保面的弱势,STEP开发专门适用于被排除现有系统之外的那些人的、具有独创精神的战略和机制。
J'engage toutes les délégations à apporter toute l'assistance et toute la coopération possibles au Président, afin qu'il puisse faire intervenir un accord sur ses initiatives ingénieuses.
我愿呼吁各代表团为主席提供最大的援助与作,使他能够引导裁谈会赞同他独创的倡。
De ce fait, il ne faut pas adopter un projet d'articles qui consacre une série d'innovations ne reflétant pas la pratique des États en droit international.
鉴于上述预期用途,日本代表团认为条款草案不应成为一个独创的准则,而不反映国际法中的一般做法。
Ses recherches en matière de présentation de résultats ont donné lieu à des services originaux, comme Google Timeline , censé fournir des résultats organisés de manière chronologique.
通过用不同的方法展示搜索结果,Google开发出了独创的搜索服务。
À mon avis, cette approche soigneusement équilibrée et originale des questions conceptuelles permettrait à chaque partie de s'engager avec dignité et confiance dans une nouvelle donne à Chypre.
我认为,以均衡和有独创性的方式认真处理这些概念问题可使双方能够体面和有信心地行事,为塞浦路斯的新的事态发展向前推进。
Appartenir à l'ONU, siège de la première et de la plus importante des expériences en matière de multilatéralisme, revêtait pour nous un aspect pratique et symbolique à la fois.
加入作为多边主义中独创性的、最大的试验的联国对我们来说既切实可行,又具有象征意义。
Israël est sur le point d'établir de nouveaux partenariats innovants et de renforcer ses relations avec les États Membres et les fonds et programmes des Nations Unies dans ces domaines.
以色列正建立新的、独创的伙伴关系,并正加强它与各会员国及联国此领域内各基金与方案机构的关系。
Ce mécanisme novateur et profondément original, que la France a largement contribué à mettre sur pied et que nous nous honorons de présider depuis l'origine, a permis des progrès tangibles.
这一创新的和非常有独创性的机制——法国建立这一机制方面发挥了主要作用,并有幸从机制创立之初就主持其工作——带来了具体进展。
Cette liste ne prétend nullement à l'exhaustivité : comme cela est souligné ci-dessus, les négociateurs font preuve d'une ingéniosité qui paraît sans limite et qui exclut toute prétention à l'exhaustivité.
(8) 清单绝不声称详尽无遗:上文中强调过, 谈判人员展现了似乎不受限制的独创性,它排除了要求做到穷尽无遗的任何借口。
Conformément à l'accent mis sur le développement durable, PLANFOR soutient une action nouvelle et originale visant à accroître le niveau de scolarisation des hommes et des femmes qui travaillent au Brésil.
依照专注于可持续发展的工作重点,资培计划正提倡作出新的和独创的努力,以提高巴西男女工人的教育水平。
La politique de l'ONU en ce qui concerne l'attribution de droits d'auteur admet la nécessité de reconnaître les contributions intellectuelles originales et permet une reconnaissance appropriée de la contribution du personnel.
联国关于作者署名的政策认识到,需承认独创性的知识贡献,并向工作人员提供适当的承认。
Et, à la tête de la Section de Statistique, le commandant Henry ne perd pas de temps, il se livre à l'activité qui va être la sienne désormais: il fait des faux.
当上“统计处”头头之后,亨利少校没有闲着,从此投入了他独创的专项工作:造假!
Elle devrait continuer de s'employer à faire en sorte que ses activités soient complémentaires, de celles de l'OMC en particulier, afin de produire des solutions originales propres à faciliter le consensus.
贸发会应继续努力加强自己的活动,尤其是与世贸组织有关的活动的补充性,以便能够产生促成一致意见的独创解决方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。