Il semblerait que le petit garçon soit le seul enfant du couple.
小男孩看来是这对夫妻的独生。
Il semblerait que le petit garçon soit le seul enfant du couple.
小男孩看来是这对夫妻的独生。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“……真的,我是独生。”
C'est traumatisant d'apprendre la mort de son fils unique pour une mère.
对于一个母亲来,得知独生的死讯是令人心碎的。
Leurs employés bénéficiaient d’un système social qui les protège en matière de santé ou éducation de leurs enfants uniques.
企业员工享有的社会保障体系确保他们的医疗和独生女教育。
D’emblée, les recruteurs vous imaginent avec des idées bien arrêtées et peu disposé à collaborer ou à travailler en équipe.
如果你是个独生,那么招聘人员一上来就会觉得你是个不善于与人合作和参与团作工作的人。
Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.
多独生女都像周杰伦一样,看似怕生,傻傻的,也不爱话。其实内心倔强,想法多,充满奇思妙想。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
La politique de l'enfant unique s'applique aussi aux riches, et les exemptions dont ils ont pu jouir en se contentant de payer des amendes sont devenues plus difficiles à obtenir.
另外,独生女政策对富豪也同样。过接受罚款来多生孩的权利,也变得越来越难以获得。
En Chine, bon nombre de ménages préfèrent que l'unique enfant qu'ils ont le droit d'avoir en vertu de la politique officielle de l'enfant unique soit un garçon, et ce pour diverses raisons.
在中国,在国家只允许生一个女的政策下,出于多种原因,许多家庭希望自己的独生女是男孩。
Le Comité invite instamment l'État partie à prendre des mesures efficaces pour garantir que les avortements sont pratiqués volontairement et dans des conditions médicales et sanitaires appropriées et à veiller à ce que la législation régissant la politique de l'enfant unique ne porte pas atteinte aux principes consacrés à l'article 10 du Pacte.
委员会敦促缔约国采取有效措施,确保妇女堕胎应出于自愿,且医疗和卫生条件的情况得到充分保障,并确保有关独生女政策的现行立法不违反《公约》第十条所载的权利。
C'est la mère qui, par manque d'eau potable ou de dispensaire à 10 kilomètres à la ronde, voit mourir dans ses bras le bébé qu'elle a difficilement mis au monde; c'est l'enfant avide de connaissances mais qui n'ira jamais à l'école; c'est le père qui voit son unique fils affronter la colère de la mer et mettre en danger sa vie en quête d'un mieux-être hypothétique de l'autre côté de la rive.
它们就是因为10公里之内没有饮水或保健设施,看着自己艰难地生养的孩在自己怀抱中死去的母亲;它们就是渴望知识却永远不能上学的孩;它们就是看着自己的独生面对愤怒的大海,为了到彼岸去寻找所谓更好的生活而使生命处于危险之中的父亲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。