La critique de ce film a été positifve.
评论部影片是褒扬。
La critique de ce film a été positifve.
评论部影片是褒扬。
Décerner des distinctions destinées à reconnaître et à soutenir les initiatives régionales.
颁发环境卫生奖,以褒扬和支持地方举措。
Les résultats obtenus ne méritaient que des éloges.
他补充说,新闻部方面工作值得褒扬。
Par cet acte responsable remarquable, l'État du Nigéria a justifié les félicitations qu'il a reçues de la communauté internationale.
因为一展现政治家风范行动,尼日利亚得到了际社会褒扬。
Plutôt que de condamner les attentats-suicide, le régime syrien fait l'éloge de ces crimes et en célèbre et glorifie les auteurs.
叙利亚当局非但不谴责自杀式炸弹袭击,反而褒扬有加,欢呼和赞美实施自杀式炸弹袭击者。
L'initiative pour les femmes en quête de moyens d'existence est bien accueillie et les délégations demandent au Haut Commissariat de poursuivre ses projets.
“妇女带头谋生”倡议受到了褒扬,各代表团呼吁难民署开展些项目。
En dépit de cette diversité, le Rapporteur spécial a constaté que la presse tunisienne se caractérise par son uniformité de ton, exposant les actualités nationales de manière constamment positive.
尽管种类不少,但特报告员观察到,突尼斯新闻是以基调统一为特点,一律以褒扬格调报道全性新闻。
Bien que la Commission ait organisé des élections locales saluées par les acteurs politiques, certains partis d'opposition l'avaient critiquée parce qu'en exerçant ses fonctions de contrôle, elle était intervenue dans des questions de direction interne des partis politiques.
尽管全选举委员会组织和开展了备受各政治利益攸关方褒扬多次补选,但一些反党批评全选举委员会通过干预政党内部领导问题来履行其监督作用。
Nous le félicitons à l'occasion de l'octroi du prix Nobel de la paix, cette année, qui constitue la reconnaissance tout à fait méritée du rôle central de l'Organisation des Nations Unies et un hommage à ses réalisations et au dévouement et à au zèle du Secrétaire général.
我们祝贺他荣获本年度诺贝尔和平奖,他当之无愧,是联合核心作用承认,是联合就及其个人献身和投入精神褒扬。
Pendant l'Année internationale de la montagne, ces mécanismes nationaux ont coordonné une grande variété d'activités de sensibilisation, lancé des programmes et des projets et organisé des événements à tous les niveaux afin de célébrer les montagnes et les montagnards et d'avancer sur la voie du développement durable des montagnes.
在际山岳年期间,些家机构协调了丰富多彩宣传活动,出台了一些计划和项目,各级都组织了活动来褒扬山岳和山区人民,使他们走上可持续山区发展道路。
Je voudrais rappeler sur ce point que le prix Sakharov du Parlement européen a été remis, le 12 décembre dernier, à Mgr Zacarias Kamwenho, l'archevêque de Lubango et Président du Comité interconfessionnel pour la paix en Angola au titre de son action en appui au retour à la paix dans son pays.
里,我希望回顾,12月12日,欧洲议会将萨哈洛夫奖颁给了卢班戈大主教和安哥拉教会间和平委员会主席蒙西尼奥·察哈里亚斯·凯穆恩赫,褒扬他支持本恢复和平。
Lors de sa trente-quatrième session tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Conseil a eu l'honneur d'accueillir le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information qui ont adressé, à la séance de clôture, des encouragements et des remerciements à la FAAFI et à ses associations membres pour l'important travail accompli dans l'intérêt des retraités et de l'ensemble du système des Nations Unies.
理事会于7月在联合总部举行了第三十四届会议,荣幸地欢迎联大主席以及主管传播和新闻事务副秘书长亲自参加其闭幕会议,宣读鼓励和褒扬致辞,其中强调了退职公务员协联及其员协会为退休人员和联合进行重要工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。