Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就超越其职权范围。
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
这个资格需要加以重申,否则,秘书处就超越其职权范围。
Elle s'estime n'avoir jamais outrepassé les limites de son mandat.
她自认为从来没有超越自己的职权范围。
Or je remarque que votre demande ne s'insère pas dans le cadre de votre compétence.
然而,我注意到你的要求已超越你的职权。
Le Rapporteur spécial n'a nullement l'intention - que ce soit bien clair - d'outrepasser son mandat.
特别报告员根无意(尽管这十分明显)超越自己的职权。
Ainsi, les institutions provisoires, en particulier l'Assemblée du Kosovo, ont outrepassé leurs prérogatives à plusieurs reprises.
一方面,临时机构,特别是科索沃国民大在一些情况中超越他们的职权。
Nous devons veiller à ce que le Conseil n'outrepasse pas ses compétences, sans pour autant se soustraire à ses responsabilités.
我们必须确保,安理不超越其职权或回避其职责。
Je crois que le Conseil devrait aller encore plus de l'avant, sans être timide et sans craindre d'aller au-delà de son champ de compétences.
我认为,安理采取进一步行动;我们不谨小慎微或过忧虑超越我们的职权范围。
Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
这项建议基使理事更进一步地涉足管理事务,而这明显地已超越其职权范围。
De même, en droit international, le comportement d'organes de l'État qui outrepassent leur compétence peut être attribué à l'État, quelle que puisse être la position du droit interne à cet égard.
国家机关超越其职权行事的行为也可依国际法归国家,而不论依其国内法确定的机关地位如何。
Nous ne pensons pas que le Conseil de sécurité devrait jouer un rôle qui dépasserait le domaine de ses compétences, mais il a certainement un rôle important à jouer.
我国认为,安全理事不超越其职权范围,寻求扮演更大的角色;不过,安全理事确实可以发挥重要作用。
Nous demandons encore une fois au Conseil de ne pas outrepasser ses compétences en élargissant son ordre du jour et en examinant des questions qui ne relèvent pas de son autorité.
我们仍然呼吁安理,不要通过扩大议程或审议不属自己范围内的问题,超越自己的职权。
En recommandant à tous les États d'instituer un moratoire complet de toutes les exécutions, le prédécesseur du Rapporteur spécial est sorti du cadre de son mandat, qui s'applique exclusivement aux exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires.
特别报告员的前任曾建议所有的国家制定全面暂停一切处决制度,他超越了自己的职权范围,他的职权只限法外处决、即决处决和任意处决。
Laisser à chaque Président du Conseil de sécurité le loisir de définir un thème en vue d'un débat public, même s'il outrepasse complètement le mandat du Conseil, présage de difficultés pour l'ensemble des Membres de l'ONU.
对每一位安全理事主席决定为公开辩论选取哪怕完全超越安理职权的专题也都听之任之的做法,明摆着是对联合国全体员国的挑战。
En ce qui concerne les plaintes pour brutalités policières, les Bahamas ont indiqué que les agents de police, comme tous les citoyens, sont soumis à la loi et sont punis pour des actes de violence qui dépassent leur autorité.
关警察暴行的投诉,巴哈马报告说,警察和全体公民一样受法律管辖,任何超越职权的暴力行为受惩罚。
Toutefois, il existe une certaine tendance parmi les fonctionnaires et les députés à publier des déclarations ou à prendre des décisions qui dépassent leur domaine de compétence, en contradiction avec la résolution 1244 (1999) de ce Conseil et avec le Cadre constitutionnel même.
但是,担任公职的官员和代表存在着一种倾向,这就是,他们发表的言论或作出的决定超越其职权范围,违反安全理事第1244(1999)号决议和宪法框架。
Le FMI impose souvent un trop grand nombre de conditions et d'obligations irréalistes aux pays emprunteurs, outrepassant son mandat de base et ne tenant pas suffisamment compte de la volonté et de la capacité des autorités locales de donner suite à ses exigences.
`货币基金组织向借款国经常提出过多的条件和不切实际的要求,超越了其核心职权范围,并且没有充分考虑到这些国家国内当局是否愿意和有能力执行这些要求。
Alors que le Conseil dépasse son domaine de compétence pour certaines questions, pour d'autres, il maintient un état permanent de paralysie, ce qui est regrettable et alarmant, comme c'est le cas en ce qui concerne la situation actuelle dans les territoires palestiniens occupés.
虽然安理在一些问题超越了它的职权范围,但令人遗憾和令人深感不安的是,在其他问题,例如在目前的被占巴勒斯坦领土局势问题,它却保持了一种持续的瘫痪状态。
Pour renforcer l'Organisation, il est essentiel de maintenir l'équilibre entre ses principaux organes compte dûment tenu de leurs fonctions et pouvoirs respectifs, et ce d'autant plus que le Conseil de sécurité empiète de plus en plus sur des domaines relevant de la compétence de l'Assemblée générale.
在加强联合国方面,必须维持联合国各主要机关在各自职能和职权方面的平衡,特别是鉴安全理事在属大主管的问题方面越来越多地超越职权。
3 D'après les auteurs, l'Audiencia Nacional a manqué d'impartialité et n'a pas agi dans le cadre de sa compétence en donnant la primauté à la preuve apportée par l'administration, qui était la partie défenderesse, et non pas à la preuve des demandeurs, bien que celle-ci consistât en documents officiels.
3 据提交人指出,高等法院接受被告(政府)提供的证据、拒绝原告提供的证据(尽管后者是正式证件),据此就有偏颇,并超越了其职权范围。
Cependant, cela ne veut pas dire que nous ne critiquerons pas les erreurs commises, en particulier le recours à la pratique de deux poids deux mesures pour traiter des résolutions de l'ONU, ou lorsque des résolutions qui ont été adoptées débordent de son domaine de compétence et de responsabilité.
但是这并不是说在出现错误时我们不能提出批评,特别是在涉及联合国决议的时候使用双重标准,或者是已获通过的决议超越其职权和责任范围。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。