Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子固定
。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
tendre vers l'infini 趋于无穷大
tendre vers la limite 趋于极限
tendre vers. . . 趋于……
tendre à faire. . . 趋于……
brasure tendre 软钎料
soudage tendre 钎焊, 软焊
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子固定
。
Les dernières estimations en la matière révèlent une situation très tendue.
对于近期的这些材料的估计显示中国的形势是相当紧张的。
L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种工艺操作将逐渐推广。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
Je te regardais avec les yeux tendres en souriant.
眼含温柔的对着你微笑。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
旁的垃圾箱向
张开了手臂,
死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为从小就崇拜法国艺术。
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Ils continuent à tendre des embuscades aux FARDC.
他不断伏击刚果(金)武装部队。
C'est ce à quoi tend la disposition proposée.
拟议的规定就是为了做到这点。
Les deux cités se tendent désormais la main au dessus de la Méditerranée.
从今以后,这两个城市的手在地中海上方握在了。
Le cycliste tend le bras pour signaler qu'il va tourner.
骑自行车者伸手臂表示要转了。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Ils disent qu'ils tendent la main dans la paix.
他说他
正在伸出和平之手。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。