Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉鬼还东一处西一处地呼呼地喘气。
Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉鬼还东一处西一处地呼呼地喘气。
De même, on relève çà et là l'épithète « fondamental » dans les intitulés de certains instruments internationaux.
同样,不时有一些国际文书标题采用“基”一词。
Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.
他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群孩子拿着花筒和冲天炮到处奔跑。
La destruction d'armes légères à laquelle on assiste çà et là ne doit pas occulter la face cachée de l'iceberg.
一些地方销毁了轻武器,但我们不能忽视冰山看不见那一。
Elles ne l'ont pas été dans les présents projets de principes, mais elles figurent çà et là dans le commentaire, selon que de besoin.
这些词语原则草案里没有使用,但评注不同地方被酌情使用。
Nous voudrions aussi savoir pourquoi on parle à nouveau d'essais nucléaires et pourquoi on évoque çà et là une nouvelle génération d'armes nucléaires, notamment les minibombes nucléaires.
我们还希望知道,为什么又有人谈论核试验,为什么有人会提到新一代核武器,括微型核炸弹。
Ce dernier est l'organe d'impulsion des actions prises ou à prendre pour répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique, pour fédérer toutes les initiatives lancées çà et là à cet effet.
该办公室将促进当前和今后为满足非洲特殊需要而开展行动,以及合并实现该目标所有倡议。
En effet, les tragiques événements survenus çà et là en Afrique le sont, en partie - je dis bien en partie seulement - à cause du déficit de dialogue social au niveau national.
非洲各地发生悲剧事件原因是没有国家一级开展社会对话。
Il demeure indéniable que des progrès ont été enregistrés çà et là. Cependant, tout porte à affirmer que dans son ensemble, le Programme d'action n'a pas connu une mise en œuvre à la hauteur des résultats escomptés.
很明显,这方面和那方面取得了进展,但是《行动纲领》总体执行情况并没有产生预期结果。
S'il est vrai que l'humanité tout entière aspire à une paix véritable, il n'en demeure pas moins que les événements tragiques qui se produisent çà et là sur notre planète démontrent une fois de plus la nécessité d'un désarmement général et complet.
虽然整个人类确实向往真正和平,但目前世界各地所发生悲惨事件却再度表明,必须实现全面、彻底裁军。
Dans la présente affaire, on constate qu'il existe çà et là, partiellement, certains éléments de l'état de nécessité mais, si l'on examine dans leur ensemble les diverses composantes, conditions et limites, on ne saurait conclure que l'exigence de leur réunion cumulative est remplie.
“331. 上文得出结论是,案中,虽然这里那里地存着危急情况构成要素,但将各种要素、条件和限制作为整体加以审查,不能断定所有这些要素符合累加检验标准。
À 9 h 45, deux membres du personnel de l'UNRWA s'étaient aperçu que des fragments imprégnés de phosphore blanc brûlaient sous un camion-citerne et ils en avaient observé d'autres, également en flammes, éparpillés çà et là sur le sol autour de l'entrepôt et des réservoirs de carburant.
上午9点45,近东救济工程处两名工作人员意识到,有一些正燃烧浸过白磷楔形弹片已经散落到一辆燃料车下方,以及仓库和燃料罐区周围地上。
Mais, en dépit des soubresauts qui le secouent toujours çà et là et qui le fragilisent encore, le Gouvernement s'est engagé résolument à créer les conditions susceptibles de donner confiance aux investisseurs locaux et d'attirer les investisseurs étrangers, car la priorité aujourd'hui doit être donnée à la création d'emplois dignes, durables et respectueux de l'environnement.
但是,尽管有时仍然发生颤动,仍然使政府软弱无力,但我国政府下定决心创造能够鼓动地方投资者信心和吸引外来投资条件。 这是因为今天优先事项必须是创造良好、长期并且也有利于环境就业机会。
De nombreuses propositions de réforme partent du principe que l'heure est venue de revoir l'architecture même du système et les mandats des différents organismes qui le composent, et qu'il ne faut pas se contenter d'apporter de légères retouches çà et là (qui ne seraient que du «bricolage» ou des solutions de fortune) car le système ne s'en porterait pas mieux.
许多改革建议认为,已经到了考虑审查系统各个构成架构和任务身时候了,零敲碎打小修小补(被称为修补和应付办法)无助于系统改善业绩。
Dans un contexte international en mutation et avec l'émergence du terrorisme, la tendance - çà et là, et de temps à autre - à s'écarter de la recherche de solutions multilatérales aux questions de désarmement et de sécurité, les phénomènes du sous-développement et de la pauvreté et la course incessante aux armements dans de nombreuses régions du monde sont des facteurs qui contribuent à l'insécurité de nombreux pays.
业已改变国际背景中,再加上恐怖主义出现,以及各地偶尔出现背离寻求多边办法解决裁军和安全问题趋势,发展不足与贫穷现象以及世界许多区域军备竞赛持续进行,都是加剧许多国家不安全因素。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。