Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt.
消防局负责野外灭火工作。
Les sapeurs-pompiers sont responsables de la lutte contre les feux de forêt.
消防局负责野外灭火工作。
Des ressources provenant de plusieurs pays ont été mobilisées pour lutter contre les feux de forêt en Indonésie.
为扑灭印度尼西亚森林火灾,调集了几个国家资源。
Aussi, un programme gouvernemental de lutte contre les feux de forêts a-t-il été mis en oeuvre.
因此,着手进行了一项专门对付森林大火问题政府方案。
Le CPK a reçu livraison de matériel supplémentaire, dont des tenues de protection contre le feu, fourni à titre de don par l'Union européenne.
已将更多设备交给保护团,包括消防服,这是欧洲联盟捐赠部分物品。
L'intérêt potentiel des techniques spatiales pour la lutte contre les feux de forêt et les inondations dans la région a été mis en lumière.
突出强调了空间技术用于该区域森林火灾和洪水管理潜力。
Les outils à main improvisés dont disposent ces pompiers ne répondent pas aux exigences d'une utilisation efficace dans le cadre de la lutte contre les feux de forêt.
简易手持工具不能满足野外有效灭火需要。
Des résultats remarquables avaient été obtenus dans le domaine de la lutte contre les feux de savane, l'érosion des terres et la promotion des cultures ne portant pas atteinte à l'écosystème.
该国业已在控制热带草原火灾、土地侵蚀和促进尊重环境文化诸领域内取得了卓越成果。
Dans le cadre de ce programme, des millions d'arbres sont plantés chaque année et des mesures efficaces sont mises en place pour lutter contre les feux de forêt et la déforestation illégale.
通过该方案,每年植树数百万棵,并制定高效措施,防止森林火灾和打击非法毁林。
Cette dernière a conduit les secrétariats des trois conventions à collaborer davantage avec le Groupe consultatif du Réseau de lutte contre les feux de végétation de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes.
后者推动了公约秘书处与联合国国际减灾战略荒地火灾网络全球咨询委员会之间合作。
Il n'y a en général pas de matériel de sécurité pour l'utilisation des machines ou de protection contre le feu, les produits chimiques ou l'eau, et lorsqu'un tel matériel est disponible, il est mal entretenu.
通常没有用于机械安全、防火安全、防化学品安全和防水安全之类设备,然而即使有这些设备,也维护得极差。
L'analyse des SDT présents dans les aquifères donne à penser que la contamination est due à l'infiltration d'eau de mer utilisée pour lutter contre le feu et non à un pompage excessif de l'eau de ces aquifères.
对含水层TDS分析表明,污染来源于油井灭火所用海水渗透,而非对含水层水过分抽取。
Des formations, séminaires et ateliers ont été organisés à l'échelle nationale sur les thèmes suivants: gestion des terrains sablonneux, gestion des zones de pâturage, lutte contre les feux de forêt, et sensibilisation au développement durable et à la protection de l'environnement.
国家一级培训、讨论会和研讨会涉及沙质土壤管理、牧地管理、森林防火灭火和提高对可持续发展和环境保护。
Il est le fruit d'une collaboration entre la Defence Imagery and Geospatial Organisation (DIGO), la CSIRO Land and Water, et l'organisme gouvernemental Australian Geosciences qui se sont regroupés pour concevoir et établir un système qui aiderait à protéger les Australiens contre les feux de broussailles.
它是防卫图像和地球空间组织、英联邦科学和工业研究组织土地和水资源处以及澳大利亚地球科学院共同合作结果,它们共同设计和建立了一个有助于在发灌木火灾时保护澳大利亚国民系统。
L'ESA et le British Columbia Forest Service (BCFS) du Canada ont présenté un exposé commun sur l'adoption comme outil opérationnel par le BCFS du projet REMSAT de l'ESA, qui utilise à la fois des données d'observation de la Terre et les télécommunications par satellite pour lutter contre les feux de forêt.
欧空局和加拿大不列颠哥伦比亚林业局所作联合专题介绍,描述了欧空局卫星实时紧急状况管理系统项目是怎样作为不列颠哥伦比亚林业局一个实用工具提出,该项目结合使用了地球观测数据和卫星通信救助森林火灾。
En tant que membre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, la FAO a créé neuf réseaux régionaux de lutte contre les feux de friches, diffusé des informations, établi des directives, élaboré des accords modèles et dirigé des programmes de formation pour le renforcement des capacités en matière de gestion.
作为减少灾害机构间工作队一个成员,粮农组织建立了9个区域野火网络、传播资料、编写准则和示范安排以及指导建设物管理能力培训。
Les montagnes sont une source importante d'externalités positives, comme la biodiversité, la protection contre les inondations et la protection des sols, la qualité de l'eau et l'approvisionnement en eau, la séquestration du carbone, la protection contre les avalanches, la protection contre le feu, les paysages culturels, les activités récréatives extérieures et le patrimoine culturel.
山区是许多积极外部因素重要来源,如物多样性、防洪和土壤防护、水质和供应、碳固存、防范雪崩、防火、文化景观、户外娱乐和文化遗产。
Des matériaux contenant de l'amiante ont été largement utilisés à l'Office des Nations Unies à Vienne pour l'isolation thermique et acoustique et la protection contre le feu. Les surfaces contenant de l'amiante sont régulièrement inspectées et les matériaux y sont maintenus sous forme encapsulée de manière que les fibres ne puissent être libérées dans l'air.
联合国维也纳办事处大量使用含石棉材料以供吸音、防火和绝缘之用,定期检查所有含石棉表面,保存在压缩状,使石棉纤维不能飘浮空中。
Le PNUE, par l'intermédiaire du GRID-Sioux Falls, a produit un certain nombre de publications relatives à l'intégration de données d'observation de la Terre et de données socioéconomiques pour étudier les interactions entre l'environnement et le développement, y compris un rapport sur l'observation de la Terre par satellite aux fins de la lutte contre les feux de friches, établis en qualité de coprésident du projet d'aide à la gestion des catastrophes du CEOS.
环境规划署通过全球资源数据库苏福尔斯中心已完成几份关于综合地球观测和社会经济数据研究环境与发展相互作用出版物,其中包括关于由地球观测卫星委员会灾害管理支助项目共同负责编写一份题为“卫星地球观测用于野火管理问题”报告。
Sont visés par la loi sur les services essentiels les services de différents secteurs - eau, électricité, défense contre le feu, santé, hôpitaux, assainissement, recherche et sauvetage, ports, télécommunications, immigration, douanes, quarantaine, audiovisuel et poste - ainsi que la Division du Trésor du Ministère des finances. S'y ajoutent les services de transport indispensables au fonctionnement des services précédents, ou à l'un d'eux, et les services d'approvisionnement en combustibles et essence nécessaires à ce fonctionnement (loi sur les services essentiels, art.2.7).
水、电、消防、公共健康、医院、公共卫、搜索和营救、装卸和港口服务、电讯、移民部门、气象、海关与税务、检疫隔离、广播、邮政、财政部国库司、对各种服务和其中任何服务运转至关重要交通和对维持燃料、石油和汽油供应和分配或其中任何服务至关重要部门(基本服务法,第2节(7)款)。
Ce dossier contient une évaluation de la zone cible eu égard aux éléments suivants: agglomérations (dimensions, nature des zones construites et campagne environnante), éléments civils proches des objectifs militaires, existence d'objets culturels civils importants et nature de ceux-ci (écoles, mémoriaux, bibliothèques, etc.), bâtiments servant à la protection civile (lutte contre le feu, services d'ambulance, hôpitaux et police, etc.) et ouvrages et installations contenant des forces ou des substances dangereuses (barrages, digues, centrales nucléaires, installations de stockage et de distribution de combustibles et stations à essence où se trouvent des substances inflammables, etc.).
这份武装冲突法简报对军事目标区域、标明人口聚居区(如城镇规模、特性及周围郊区情况)、军事目标周围平民情况、重要民用文化设施(如学校、纪念馆(碑)、图书馆等)存在和性质、民防建筑物(如消防队、救护所、医院、警察局等)以及含有破坏力和危险物质设施和装置(如水坝、堤坝、核电站及燃料储存/供应设施以及含有易燃物质加油站)等进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。