La plupart des maladies mondiales sont liées à des facteurs environnementaux et plus de 40 % d'entre elles frappent des enfants âgés de moins de 5 ans.
全球疾病问题在很大程度上可归咎于环境风险因素,而40%病人为不满5岁儿童。
La plupart des maladies mondiales sont liées à des facteurs environnementaux et plus de 40 % d'entre elles frappent des enfants âgés de moins de 5 ans.
全球疾病问题在很大程度上可归咎于环境风险因素,而40%病人为不满5岁儿童。
L'inégalité entre les sexes est encore plus frappante dans le groupe d'âge des 20 à 24 ans où les femmes séropositives sont quatre fois plus nombreuses que les hommes.
在20至24岁年龄组,这方面男女差异甚至更大,感染滋病毒妇女相当于男子四倍。 据信在2002年有80 000多人死于滋病。
Je saisis aussi cette occasion pour dire au Secrétaire général toute notre appréciation pour le rapport qu'il a bien voulu nous soumettre concernant la mise en oeuvre des observations et recommandations de la mission, qui s'appliquent d'ailleurs et à bien des égards à l'Afrique centrale, tant les similitudes entre ces deux sous-régions sont frappantes.
我们也书长表示最深切赞赏,感谢他提出有关执行安理会赴西非代表团意见与建议进度报告,这些意见和建议在许多方面也适用中非地区,因为西非次区域和中非次区域之间有许多惊人相似之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。