En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管面说过什么,不想让人听起来是彻底悲观的。
En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管面说过什么,不想让人听起来是彻底悲观的。
Au-delà des positions de principe prises sur la question du statut, une évaluation objective montre que pendant les quatre mois depuis l'indépendance, les scénarios pessimistes prédits par certains ne se sont pas réalisés.
除了关于地位的原则问题外,客观的评估显示,自独立以来的四个月中,一些人所预言的悲观情况并未发生。
Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.
为,在当今这个死不改悔的实用主义者和悲观主义者的世界中,这些人力图藐视们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名不怕梦想的非洲人来领导联合国,这是么地振奋人心!
Ni le pessimisme chronique de certains, ni l'égoïsme des autres ne freineront la marche, lente mais déterminée, de ceux d'entre nous qui croient au multilatéralisme et en un avenir de plus grand bien-être pour tous.
无论是一些人的慢性悲观主义,还是另一些人永不知足的利己主义,都不能阻止相信边主义、相信全民共享更福利的未来的们虽然缓慢却坚定不移地向。
Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo.
当在波黎出现政治上的悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状的呼声高涨,这使支持别克斯人民的斗争、寻求波黎各独立和自决的人倍感担忧。
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.
虽然家庭暴力案件的数目大量减少,拟议的《刑法典》修正案也令人鼓舞,政府基本所持的悲观态度却破坏了已经取得的积极展,因此她强调,应当有更大的政治意愿,特别是在统一人身法这个重点领域。
Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.
对所有那些相信们的堪称是一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——也是其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。
Néanmoins, autant les donateurs que les Tokélaouans se posent les questions fondamentales suivantes : la culture et le mode de vie traditionnel des Tokélaouans seront-ils préservés en ce nouveau siècle, la vie sur les atolls deviendra-t-elle plus difficile, dans 50 ans par exemple, et quels niveaux d'investissement dans des infrastructures de base seraient indiqués, compte tenu des scénarios fondés sur les hypothèses les plus favorables et les plus défavorables?
然而,不论是捐助国还是托克劳人都面临着一个基本问题,即托克劳人能否在新世纪维持其文化和传统的生活方式;比如说在50年内环礁岛上的生活是否会变得更不容易;考虑到悲观和乐观的预设情况,对基础设施作大的投资才是适当的?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。