Il a reçu un colis franco.
他到一个邮资已付的包裹。
Il a reçu un colis franco.
他到一个邮资已付的包裹。
Ces titres seront vendus franco.
这些证卷将免交佣金卖出。
Certaines lois nationales font de même ou utilisent le mot “expéditeur” pour désigner le vendeur franco bord.
一些国内法律有相同用法,或用“发人”指离岸价卖方。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il nous a fournies.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):我们感谢盖埃诺先生提供的信息。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais vivement vous remercier d'avoir organisé cette réunion.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):主席女士,我谨非常感谢你组织这次会议。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous souhaiter très chaleureusement la bienvenue.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):主席先生,我国代表团非常热烈地欢迎你。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous voudrions exprimer notre vive préoccupation face à l'escalade de la violence au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):我想对中东局势的暴力升级表达我们的深切关注。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens à vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir pris l'initiative de convoquer cette réunion.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):主席女士,我想感谢你发起举行这个会议。
Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).
正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人人可以是同一个人。
Si l'agent accepte le document, sa situation sera la même que celle qui est décrite ci-dessus pour le vendeur franco à bord.
如果此种代理人接受单证,则其地位与上述船上交型卖方相同。
Par exemple, si un vendeur franco à bord organise le transport pour le compte de l'acheteur franco à bord, l'acheteur est le chargeur.
例如,如果船上交型卖方由船上交型买方负担运费安排运输,则买方为托运人。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il nous a données aujourd'hui concernant les succès remportés ces derniers jours.
弗朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):我们非常感谢盖埃诺先生今天告诉我们的有关近几天的成就的信息。
Selon le contrat initial, les marchandises étaient vendues «franco à bord», le solde du prix fixé étant à régler sur présentation des documents.
根据原合同,销售条件是“离岸价”,合同价格余额应该在提示单据时支付。
Un vendeur et un acheteur allemand avaient oralement conclu un contrat de vente d'animaux. Les animaux devaient être livrés "franco à l'exploitation".
一比利时卖方一德国买方订立了口头的动物销售合同,约定“免费”交付动物。
Une autre préoccupation exprimée a porté sur l'opportunité d'imposer aussi au vendeur franco à bord toutes les responsabilités qui étaient imposées au chargeur.
会上表示的另一项关切是FOB卖方是否也应当承担托运人所承担的所有赔偿责任责任。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous nous félicitons de la convocation de ce débat public pour examiner les événements récents au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):我们满意地看到举行这次公开辩论以评估中东最近的事件。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord, remercier S. E. M. John Howard, Premier Ministre de l'Australie, pour sa déclaration de ce matin.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):我首先要感谢澳大利亚总理霍华德先生阁下今天上午在安理会的发。
Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款的规定解释合同中“指定处所交价”条款的含义。
M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je souhaite remercier M. Lubbers, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de son excellent exposé de ce matin.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西班牙语发):我谨感谢联合国难民事务高级专员吕贝尔斯先生今天为我们作的出色报告。
Il a été rappelé que cette disposition visait à tenir compte des clauses BAB (bord à bord) et FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée).
有人回顾,第5.2.2条草案的用意是为船方不负担装卸费用(FIO)船方不负担装卸及理舱费用条款(FIOS)作出规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。