Grégoire, c’est le bon copain que tout le monde aimerait avoir.
Grégoire,他是所有人都想拥有的朋友。
Grégoire, c’est le bon copain que tout le monde aimerait avoir.
Grégoire,他是所有人都想拥有的朋友。
En quelques mois seulement, Grégoire a réussi la prouesse de s’imposer dans le paysage musical français.
仅在短短几个月内,Grégoire功地在法国音乐界取得一席之地。
M. Grégoire demande instamment l'inscription du point 169 à l'ordre du jour.
他强烈促请把项目169列入议程。
Après un très bon premier opus, Grégoire saura-t-il se montrer à la hauteur de sa nouvelle notoriété ?
在第一张专辑大获功之后,他能不能再接再励,获得更好的绩?
M. Grégoire (Dominique) dit que sa délégation s'associe à celles qui ont proposé l'inscription de ce point.
Gregoire先生(多米尼克)指出,该国代表团他国家的代表团提议把项目列入议程。
Le 11 août 2009, les FARDC ont appréhendé Grégoire Ndayimana dans l'est de la République démocratique du Congo.
在另一项事态发展方面,8月11日,刚果(金)武装力量在该国东部逮了Gregoire Ndayimana。
M. Grégoire (Dominique) indique que, puisqu'il n'y a pas d'incidences sur le budget-programme, sa délégation soutient également la nomination de M. Corbin.
Gregoire先生(多米尼加)说,由于不涉及方案预算,多米尼加代表团也支持对Corbin先生的任命。
M. Grégoire (Dominique) déclare que le Comité spécial doit trouver un moyen de stimuler la mise en œuvre du processus de décolonisation.
Gregoire先生(多米尼克)说,特会必须找到一种激励非殖民化进程实施的途径。
M. Grégoire Nkeoua a évoqué la gestion durable des forêts dans le bassin du Congo et l'importance de mécanismes régionaux de coopération.
Gregoire NKeoua论述了刚果河流域的可持续森林管理问题和区域合作机制的重要性。
À ce jour - ajoute M. Grégoire -, cet examen a été insuffisant du fait que le Comité spécial n'avait, en général, qu'une connaissance limitée de la situation sur le terrain, notamment celle des petites îles.
到目前为止,这种审查都是不够充分的,因为特会一贯缺乏对实际情况的充分分析,特是对小岛屿领土的实际情况。
M. Grégoire (Dominique) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de Sainte-Lucie au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes, qui conférait une perspective régionale aux questions de décolonisation.
Grégoire先生(多米尼加)说,多米尼加代表团同意圣卢西亚代表以加勒比共同体国名义发表的讲话,他表达了这个地区对非殖民化问题的看法。
M. Grégoire (Dominique), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), considère que, malheureusement, des ressources et une attention insuffisantes ont été consacrées à la mise en œuvre de l'alinéa b de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies et d'une variété de résolutions de l'Assemblée générale qui énoncent des procédures systémiques pour développer la capacité des territoires non gouvernementaux de s'administrer totalement eux-mêmes.
Gregoire先生(多米尼克)在代表加勒比共同体(加共体)发言时说,不幸的是,在执行《联合国宪章》第七十三条(丑)款和一系列规定了非自治领土获得完全自治的系统程序的大会决议方面,所投入的关注和资源均不够充足。
La table ronde était composée des personnes suivantes : M. Yemi Katerere, Directeur général adjoint du CIFOR; M. Frank Kufakwandi, Administrateur principal chargé des forêts à la Banque africaine de développement; Mme Ruth Mubiru, Directrice de l'organisation « Uganda Tree Planting Movement »; M. Samuel Nguiffo, Directeur du Centre pour l'environnement et le développement (Cameroun); M. Grégoire Nkeoua, Directeur des forêts au Ministère de la forêt et de l'environnement de la République du Congo; M. El-Hadji Sene, Directeur des ressources forestières de la FAO; M. Tobais Takavarasha, Conseiller pour l'agriculture du NEPAD.
专题小组由下列人组:Yemi Katerere,林业中心总干事助理;Frank Kufakwandi,非洲开发银行特等林业干事;Ruth Mubiru,乌干达植树运动主任;Samuel Nguiffo,喀麦隆环境与发展局局长;Gregoire NKeoua,刚果共和国林业和环境部森林司司长;EL-Hadji Sene,粮农组织森林资源处处长;Tobais Takavarasha,非洲发展新伙伴关系农业顾问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。