有奖纠错
| 划词

La nouvelle équipe d'audit interne doit s'adapter rapidement au cadre de travail de l'UNOPS et se familiariser avec ses activités.

内部审计小须快速项目厅环境,并项目厅活动性质有正确理解。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP analyse ces défis pour développer davantage les stratégies de mobilisation de ressources qui s'adaptent mieux au contexte d'une assistance nouvelle.

人口基金正在这些挑战进行分析,以进步编制能够更充分援助环境资源调集战略。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un fléau de notre époque, une menace pour nos sociétés qui s'adapte rapidement aux nouveaux environnements et exploite les nouvelles technologies.

恐怖主义是我们时代大祸害,是我们各国社会威胁,它迅速环境,利用技术。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en effet un manque particulier d'adaptabilité à des conditions nouvelles, qui a maintenu des formes patriarcales et rigidement hiérarchiques de gestion héritées du passé.

缺乏环境性是种特殊情况,它使得管理继续以承袭宗法形式和等级分明形式进行。

评价该例句:好评差评指正

Même si elle devait connaître certains désagréments ou une période d'adaptation à son nouveau cadre de vie, cela ne constituerait pas un manquement aux droits protégés par le Pacte.

即使她可能会有些不方便之处,或斐济环境会有过程,但这并不构成违反《公约》所规定权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet prévoit une adaptation du mandat de l'ONUDI au nouveau contexte international en tenant compte de l'expérience acquise par l'Organisation ces dernières années et des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

根据这项建议,将任务作出调整,使之国际环境,同时考虑到本织近年来取得经验以及《联合国千年宣言》中所阐明目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on n'a guère pu adapter l'actuel concept des opérations pour le programme de désarmement au contexte créé par l'Accord de Ouagadougou, s'agissant en particulier de la restructuration générale des forces armées.

在这方面,在现有解除武装方案运作概念进行修改以《瓦加杜古协定》创造环境方面进展很小,尤其是在武装部队进行范围更广问题上。

评价该例句:好评差评指正

Pour y faire face, la coopération entre le HCR et ses partenaires, en particulier les Etats Membres, est de plus en plus cruciale afin de répondre aux besoins énormes des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR.

这种环境过程中,难民署与包括成员国在内伙伴之间合作,处理难民和其他受关注众多不同需要越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour y faire face, la coopération entre le HCR et ses partenaires, en particulier les États Membres, est de plus en plus cruciale afin de répondre aux besoins énormes des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR.

这种环境过程中,难民署与包括成员国在内伙伴之间合作,处理难民和其他受关注众多不同需要越来越重要。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes indispensables dans lesquelles elle devrait s'engager pour s'adapter au contexte nouveau des relations internationales, devraient lui permettre de répondre avec plus de diligence et d'efficacité, aux aspirations légitimes des peuples qui la composent et qui continuent de lui faire entièrement confiance.

织为国际关系环境而推行必要改革应当使它继续完全信任它各国人民种种合法愿望,能够更加迅速和更加有效作出反应。

评价该例句:好评差评指正

En fait, si certains pays peuvent dépendre du programme pour les évolutions à venir, la plupart d'entre eux contribuent en réalité à l'amélioration du système en l'adaptant au donné national et en proposant de nouvelles applications, lesquelles peuvent ensuite servir à d'autres pays.

事实上,如果说,有些国家是依靠债务管理和金融分析系统来取得展的话,大部分国家则通过将其本国环境以及提议应用,事实上改进这个系统作出了贡献,这些创新都是可以为其他国家所利用

评价该例句:好评差评指正

La Section des ressources humaines pourrait également envisager de mettre en place un programme d'orientation obligatoire à l'intention des nouveaux membres du personnel, de façon à promouvoir chez eux un sentiment d'appartenance au CCI et à faciliter leur adaptation dans un environnement de travail multiculturel.

人力资源科也可能愿意考虑为作人员实施套强制性熟悉情况方案,目的是要提供贸易中心种更大归属感并且加速多元文化环境

评价该例句:好评差评指正

Le retrait de la liste peut en effet ouvrir la voie à davantage de développement si le pays qui est retiré de la liste est véritablement appuyé dans ses efforts visant à adapter les politiques au nouveau contexte et à examiner les stratégies pour un développement durable.

如果人们有效地支持脱贫国努力调整政策,以环境,并各项可持续展战略进行审查,那么脱贫确实可以为进展铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cinq ans que j'occupe le poste de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, je suis impressionné par l'attachement de la Commission à ses objectifs et principes fondamentaux, ainsi que par sa capacité établie d'adapter ses pratiques aux nouvelles exigences émanant d'un environnement international en mutation constante.

在我担任主管裁军事务副秘书长职务七年来,我敬佩本委员会其基本宗旨与原则承诺,以及它调整方式,不断变化国际环境带来要求能力。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des gouvernements et de la société civile ont fait observer que la hausse des investissements consacrés à l'environnement, s'agissant notamment des mesures d'atténuation et d'adaptation aux changements climatiques, donnait une nouvelle dimension à la gouvernance internationale de l'environnement et aux politiques nationales visant à la protection de l'environnement.

各国政府和民间社会代表指出,增加环境投资,特别是在缓解和气候变化领域里,给国际环境治理和国家环境政策增加了层面。

评价该例句:好评差评指正

L'impact de la migration dépend de facteurs tels que l'acceptation par la société d'une diversité culturelle, le degré d'interaction entre les migrants et les populations locales, la mesure et le rythme de l'intégration dans le nouvel environnement et le degré d'adhésion requis par les communautés d'accueil dans le processus d'adaptation mutuelle.

移徙所带来影响取决于些因素,比如社会文化多样性接受、移徙者与当地居民之间交往水平、外国人融入环境程度和速度以及在相互过程中东道方需进行多大程度调整。

评价该例句:好评差评指正

Les clients actuels et potentiels voudront s'assurer que la nouvelle équipe dirigeante traite les problèmes de gestion et de système avec compétence, répond à leurs exigences et à leur attente en ce qui concerne la qualité des services fournis et adapte ses moyens et sa stratégie d'entreprise aux réalités toujours changeantes du marché.

现有和可能客户需要确保管理小有能力应付管理和系统方面挑战,在满足客户其提供高质量服务要求和期望,并在使能力和总体战略不断变化市场环境

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ce nouveau pacte politique devrait placer la Charte au coeur des transformations en cours que connaît l'environnement international. Il devrait doter la Charte d'un cadre conceptuel et lui apporter une interprétation politique, en adaptant l'ONU aux réalités des temps modernes et en réglementant ses activités dans les domaines qui ne sont pas couverts par la Charte.

政治法》应将《宪章》置于当前国际环境中所变革背景之中,应为《宪章》提供概念框架并其作出政治解释,以使联合国当前现实和管理本织在《宪章》未涉及领域活动。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED, par le biais de son groupe consultatif sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés pour les pays en développement, a favorisé le partage de données d'expérience sur les stratégies d'adaptation préventive aux nouvelles prescriptions en matière de respect de l'environnement, de santé et de sécurité des aliments sur les marchés d'exportation, et le recensement des possibilités d'exportation de produits respectueux de l'environnement.

会议通过其有关展中国家环境要求及其市场准入问题特设协商,促进各国就出口市场环境、健康及粮食安全要求,采取事先调整战略交流经验,并且查明无害环境产品出口机会。

评价该例句:好评差评指正

En plus des stratégies de mise en valeur des ressources humaines à long terme, des politiques de mise en valeur des aptitudes font partie intégrante des solutions efficaces en temps de crise économique, puisque ce qui s'avère crucial pour la plupart des travailleurs vulnérables dans les pays en voie de développement est de suivre une formation continue et complémentaire afin de répondre de manière plus adéquate aux nouvelles circonstances.

除了长期人力资源开战略之外,技能开政策是有效应经济危机重要成部分,因为展中国家最脆弱人而言,至关重要是接受再培训和更新技能,以便更有效地环境

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flumétasone, fluméthiazide, fluo, fluobaryte, fluoborate, fluoborite, fluocapteur, fluocérine, fluocérite, fluoch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接