有奖纠错
| 划词

Un participant a proposé d'approuver le programme type et de le réviser chaque année à la lumière de l'expérience acquise dans les pays qui l'appliquaient.

一位与会者建议批准示范课程,并在随后每年在采用课程的国家的经验基础上对其进行修订。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Delhi et le Cadre de coopération Afrique-Inde, adoptés par l'Inde et l'Afrique cette année, mettent en lumière notre vision commune du monde.

印度和非洲今年初通过的《新德里宣言》和《非洲-印度合强调我们的共同愿景和世界观。

评价该例句:好评差评指正

Les séismes dévastateurs qui ont eu lieu en El Salvador et en Inde au début de cette année mettent en lumière des lacunes importantes dans l'approche adoptée en matière de gestion des catastrophes.

萨尔瓦多和印度今年早些时候发生的灾难性地震灾害管理方法有主要缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Ce document devrait fixer le cadre de travail pour les prochaines années, mettre en lumière les pratiques optimales pour la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies et identifier les domaines qui requièrent une plus grande attention.

文件应确定未来几年的工,强调执行《联合国行动纲领》方面的最佳做法,并确定需要给予更多重视的领域。

评价该例句:好评差评指正

Les événements vécus par le Libéria ces dernières années mettent en lumière les problèmes auxquels sont confrontés les pays en développement et particulièrement ceux d'Afrique, à savoir la promotion de la paix et de la sécurité, préalables à tout développement.

利比里亚近年来所经历的事件,揭示尤其是非洲的发展中国家面对的各种问题,即促进和平与安全,这是任何一种发展的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur ce point de l'ordre du jour au sein de la Commission du désarmement au cours des dernières années mettent en lumière une certaine identité de vues entre les parties concernées, ainsi que la complexité et le caractère sensible de la question.

裁审会近年来关于议题的审议工,既体现各方在一定程度上存在共识,也反映这一问题的复杂性和敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,立法、政策改革、体制和方案发展,指仍然存在的重要盲区和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait modifier la situation sur le terrain et, s'il ne devait pas en être ainsi, comme ce fut le cas pour la situation palestinienne au fil des années, mettra dans une lumière crue la situation odieuse où un État se considère au-dessus de la loi et exprime publiquement son mépris pour les résolutions de l'ONU, avec la couverture et la protection automatique que lui offre la superpuissance mondiale.

这应能够改变实地的状况。 假如它象往年巴勒斯坦局势的情况一样,不能做到这一点,那么它将会向人们展示这样一种可憎的局面:一国在世界超级大国的庇护和习惯性保护之下,将自己置于法律之上,公开蔑视联合国决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色玻璃小饰物, 彩色插图, 彩色的, 彩色的复制品, 彩色底片, 彩色电视, 彩色电视机, 彩色电影, 彩色粉(蜡)笔, 彩色粉(蜡)笔画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Le monde de l’ingénieur est à des années lumière de ceci.

工程界离还有好几光年的距离。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et donc ça c'est des objets qui sont déjà à 4,6 milliards d'années lumière.

它们在46亿光年之外的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une année lumière est donc à un kilomètre, ce qu’un kilomètre est à la taille… d’un virus.

因此,光年是公里之外,公里的大小是公里......病毒。

评价该例句:好评差评指正
科技

Mêlant prouesse technique, pertinence scientifique et beauté plastique, elles sont chaque année mises en lumière par le concours Small World, organisé par Nikon depuis 1974.

些图像集技术实力、科学相关和造型美学于体,每年都会于“小世界”摄影大赛中亮相,“小世界”摄影大赛是由尼康自 1974 年以来举办的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses doigts longs et pâles, comme s'ils n'avaient pas connu la lumière du soleil depuis des années, ressemblaient à de grandes araignées blanchâtres contre le velours noir du fauteuil.

手指长而苍白,仿佛多年没见阳光,抓在深色的天鹅绒椅背上,像苍白的大蜘蛛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Aux Etats-Unis, pendant les fêtes de fin d’années, ces lumières consomment quelque 6 milliards de kilowatts-heure, alors que le Cambodge, tout entier, dépense moins de 3 milliards de kilowatts-heure en une année complète.

在美国,在假日季节,些灯消耗约60亿千瓦时,而柬埔寨作为个整体全年消耗不到30亿千瓦时。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Nous travaillons essentiellement en années- lumière car c'est très parlant pour des objets astronomiques, puisqu'elle nous dit automatiquement à quel moment a eu lieu l’événement que nous sommes en train d'observer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩色片, 彩色铅笔, 彩色摄影, 彩色摄影机, 彩色显像管, 彩色显影剂, 彩色显影液, 彩色信号, 彩色影片, 彩色照片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接