Les impôts sont proportionnés aux revenus.
纳税收入是成比例的。
Si une telle prohibition semble justifiée lorsque les mesures en question visent à porter atteinte à l'intégrité territoriale d'un État, elles sont couvertes par le principe de la proportionnalité énoncé au projet d'article 52.
尽管这样一项禁止条款,当反措施的目的是在危及国家领土完整时,是有理由的,但是第52草案所规定的关于成比例的原则已经包括了这种情况。
Les problèmes de financement notoires comportent deux éléments liés l'un à l'autre : la question de savoir si les fonds versés aux Tribunaux sont proportionnels aux résultats obtenus et la modicité des contributions mises en recouvrement.
众所周知的供资问题有两个相互关联的组成部分:用于法庭的资金量是否从法庭所得到的益处成比例的问题;缴纳摊款比例较低。
Dans le domaine de la gestion financière, même s'il existait une capacité substantielle d'appui à la fonction budgétaire, le Comité consultatif n'est pas persuadé que cette capacité représenterait, au total, une valeur proportionnelle à son coût.
在财务管理领域,虽然有充分的能力来支助预算编报职能,咨询委员会却不认为这种能力所产生的价值总量其费用是成比例的。
De plus, la référence au principe pacta sunt servanda aurait des incidences concrètes dans trois autres domaines : identification de la norme violée par un État, détermination des contre-mesures adéquates et proportionnelles et détermination de la réparation appropriée.
此外,提到条约必须遵守的原则在以下三个其他方面也会有实际的影响:查清一国所违反的准则;确定充分和成比例的反措施;以及确定对害国的适宜赔偿。
Ainsi, ce Service achète des appartements disponibles sur le marché pour les vendre aux familles plus pauvres à des prix subventionnés et permet aux locataires d'acheter leur appartement à des prix réduits au prorata de la durée de location.
例如,管理局从公开市场买回公寓大楼,以补贴价卖给较贫穷家庭,并且允许其房客以他居住时间成比例的折扣价购买其租用的公寓房子。
Conformément à la conclusion qu'il a formulée au paragraphe 46 ci-dessus, le Comité estime que les dépenses de personnel supplémentaires encourues pour mettre en œuvre des mesures de protection raisonnables et proportionnées au danger donnent lieu en principe à indemnisation.
根据上文第46段的结论,小组认定,在采取合理和成比例的防护措施方面发生的增加的人事费原则上应予赔偿。
Toutefois, compte tenu de l'évolution rapide du droit international et des intérêts de la proportionnalité, le représentant de l'Italie se félicite de la souplesse du paragraphe 3, qui demande aux États de coopérer dans la mise en oeuvre des contre-mesures.
但是,由于国际法发展迅速并且为了有益于成比例的原则,他欢迎第三款的灵活性,该款呼吁各国进行合作,实施反措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, le chinois on va le reconnaître, parce que on utilisera que des caractères chinois simplifiés, et ces caractères donc sont toujours proportionnels, toujours placé dans un carré virtuel, et un carré virtuel est à côté d'un carré virtuel.
好吧,我们会识别中文,因为我们只会使用简体中文字符,因此这些字符总是成比例,总是放在虚拟方块中,虚拟方块紧挨着虚拟方块。