有奖纠错
| 划词

Prenez à cœur, ne peut pas laisser aller! Comment faire?

开,放下!该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

我们划桨, 顺水漂流。

评价该例句:好评差评指正

Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!

你到底还想蹂躏我到何时才会放手去!

评价该例句:好评差评指正

Que tu l'as laissé s'en aller ?

所以你才让他离开?

评价该例句:好评差评指正

Et sans nous laisser aller au pessimisme, pouvons-nous espérer prolonger la session?

我们能否要如此悲观是乐观地延长届会?

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas non plus se laisser aller à exagérer la menace.

同时,我们决能允许夸大这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

他六神无主了, 以致于什么都任其自流了。

评价该例句:好评差评指正

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.

应因制定标准取成功自满。

评价该例句:好评差评指正

Bon, ne nous laissons pas aller.

好,咱们要放弃。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.

委员会的工作十分重要,允许做出仓促决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.

这并意味着应该自鸣意。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune raison de se laisser aller à l'autosatisfaction ou à un pessimisme indu.

没有任何理由沾沾自喜或过度悲观。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.

最后,我并很想回答进行人身攻击的言论。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser aller au pessimisme mais devons, au contraire, insister sur le positif.

我们决允许悲观主义泛滥,必须强调积极方面。

评价该例句:好评差评指正

Peut avoir certaines personnes dans la vie de mine pour me laisser pour aller lointain soudainement.

在我的生命里会有某些人突然离我远去。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous ne pouvons pas nous laisser aller au triomphalisme et nous féliciter de la situation actuelle.

此外,所报告的各类犯罪统计数字表明,就犯罪言,没有族裔意义上的比例失调。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.

想做灾难预言者,也想进行任何负责的讽刺挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous les problèmes frustrants dans la région, nous pensons que nous ne pouvons pas nous laisser aller au pessimisme.

尽管该区域存在令人沮丧的种种问题,我们认为能感到悲观。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.

当旅客们各自想着彼此绝相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里停地飞驰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


varech, varenne, vareuse, vargasite, varheure, varheuremètre, varia, variabilité, variable, variable optique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

“既是这样,”队长说,“我们可以把他放走吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On a envie de se laisser aller, c'est forcé.

我想听天由命,命是躲不过的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury prit alors du cœur, et me demanda de le laisser aller à terre.

这时佐立胆子大了,求我让他上岸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais je l'ai laissée aller un peu plus loin… Son sourire s'élargit.

“我就… … 让她做过头了一点儿。”她开心了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pendant un instant, il se laissa aller à espérer que personne ne lui répondrait.

那一瞬间,他明知道不可能,但心里还是隐约希望没有人会答他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.

大夫不耐烦了。他这是在听任自己遐想,不该这样。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai ça en moi, je le sens, et j'ai envie de me laisser aller.

我感觉我骨子里就有这种艺术天赋,我想放开自己。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je le réinvente chaque jour, Keira, l'important est de ne pas se laisser aller.

“我每天都会新关于我年纪的说法,凯拉,最重的是不毅力。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley s'était laissé aller contre le dossier de sa chaise, l'air rassasié et détendu.

韦斯莱先生靠在椅子背上,一副吃饱喝足、身心放松的样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La fatigue aidant, il s'était laissé aller.

他当时疲惫不堪,灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.

看样子,他原先体格强健,但现在开始走下坡路了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se laissaient aller à parler de l'avenir.

殖民者们不自觉地谈论着未来的事情。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Allons ! nous sommes pris ! » s’écria Passepartout, en se laissant aller sur une chaise.

“糟了!我们被押起来了!”路路通叫着说,一面没精打采地往椅子上一坐。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais Rieux s'était laissé aller de nouveau sur son banc.

可是里厄又颓丧地坐到长凳上了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.

少年滔滔不绝地往下说,他兴致勃勃地把他在植物学上的一点常识全谈了出来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.

我躺在那个“乌特烈绒”大靠椅上,垂着两臂,头向后仰着。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je ne veux pas que nous nous laissions aller ni à la résignation, ni à la colère.

但我不希望我们一昧地屈服,或是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme je ne voyais aucune raison de résister au sommeil, je me laissai aller à un assoupissement profond.

我觉我没有抗拒睡眠的理由,我就让我深深地睡了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.

他还可以恰当地说,“滑!”因为我们正在使我们自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便的办法是放任自己,其余的事仁慈的上帝自会安排。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


variogramme, variographe, variole, variolé, varioleux, varioliforme, variolifoume, variolique, variolisation, variolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接