有奖纠错
| 划词

Un grand nombre d'entre eux cherchent à être réadmis dans des programmes universitaires ordinaires.

相当数量原作战员目前正在寻求重新加入正规教学方案。

评价该例句:好评差评指正

Depuis  peu, de plus en plus d'entre eux cherchent à travailler illégalement aux Bahamas.

最近这些中越来越多地试图在打黑工。

评价该例句:好评差评指正

Elle a montré, entre autres, que les hommes cherchaient une partenaire pour vivre en couple dans un mariage fondé sur l'amour.

调查说明,男性寻找伴侣是共同建立以爱情为基础夫妻婚姻生活。

评价该例句:好评差评指正

Les données officielles montrent également qu'entre 83 et 87% des élèves diplômés de l'enseignement primaire cherchent à s'inscrire dans un établissement d'enseignement secondaire.

官方统计数字还显示,小学毕业生中有83%至87%争取进入中等学校。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 250 000 personnes ont été jetées sur les routes, la plupart d'entre elles cherchant refuge dans des camps plutôt que dans des familles d'accueil.

估计有250 000因战争流离失所,其中多数在营地、而不是在他家中避难。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il y a des affrontements entre factions politiques et militaires afghanes rivales qui cherchent à obtenir une influence régionale, ce qui a provoqué des violences interethniques et intra-ethniques.

第二,阿富汗一些敌对政治军事力量在区域内伸张势力时发生派系冲突,导致同一种族内不同种族间暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il faut veiller à maintenir une certaine souplesse, un certain équilibre entre les règles à appliquer et le bon sens lorsqu'on cherche à sortir d'une crise.

同时,还必须在寻求脱危机时注意一定灵活性,并在遵守规则情理之间保持某种平衡。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre entre les séances publiques et les consultations officieuses n'est peut-être pas encore idéal, mais nous avons cherché à tenir le plus grand nombre possible de séances publiques du Conseil.

公开会议非正式磋商之间平衡可能仍然是正确方针,但我们力图召开尽可多安理会公开会议。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, le peuple iraquien et ses dirigeants ont le choix entre chercher un règlement politique négocié ou se laisser emporter dans le gouffre sans fond des conflits sectaires.

伊拉克民及其领导最终面临一个根本性选择,是谋求谈判政治解决,还是进一步陷入教派冲突深渊。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces changements, assortis de toute une série de mesures de contrôle aux frontières, n'établissent pas de distinction entre ceux qui cherchent asile pour des raisons de protection et les autres.

这种改变加上一系列边界管制措施往往无法将为着保护理由而寻求庇护其他分开来。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième est un lien entre exportation et investissement qui établit une relation entre l'investissement et les résultats d'exportation, lorsqu'on cherche à faire que les entreprises locales soient compétitives dans l'économie mondiale.

第二项是将投资与出口业绩挂钩出口投资之间联系,即设法使国内企业在全球经济中具有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les problèmes ne seront qu'aggravés par une augmentation du nombre de membres permanents, chacun d'entre eux cherchant à assurer la protection de ses propres intérêts nationaux dans les travaux du Conseil.

恰恰相反,增加常任理事国数目将使问题更趋复杂,每一个常任理事国都将寻求在安理会工作中确保维护其本国利益。

评价该例句:好评差评指正

Les principes et les promesses correspondant à ces engagements nous servent de guide et constituent d'importants impératifs éthiques et moraux pour tous ceux d'entre nous qui cherchent à créer une société pour tous.

这些承诺所载原则诺言,为我们努力实现共享社会所有,提供指南并构成有力道德道义重要责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que toutes les organisations qui poursuivent des objectifs liés au dialogue entre les religions et les cultures accueillent en leur sein les différents groupes entre lesquels elles cherchent à faciliter le dialogue.

所有致力于实现宗教间文化间对话有关目标组织本身都必须由其所促进对话涉及各种不同群体组成。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons par conséquent que la décision d'attribuer ce prix à l'ONU et au Secrétaire général nous apporte un grand soutien moral et constitue une marque de reconnaissance pour chacun d'entre nous qui cherchons à emprunter la bonne voie.

因此,我们感到,把这个奖授予联合国秘书长是对努力走正途做出正确选择我们每一个最大道义支持承认。

评价该例句:好评差评指正

Sans un consensus entre les parties concernées autour des questions fondamentales - comme la réconciliation, avec qui et comment -, nous serions en train de créer des divisions entre nous, non pas entre ceux que nous cherchons à éloigner des groupes terroristes.

没有有关各方对解、与谁如何实现解等关键问题共识,我们就很有可能分裂我们自己,而不是我们力求使之脱离恐怖团伙那些方面。

评价该例句:好评差评指正

Si l'interprétation ou l'application de la présente Convention donne lieu à un différend entre deux ou plusieurs États Parties à la Convention, ceux-ci doivent, à la demande de l'un d'entre eux, chercher à le régler par voie de consultation et de négociation.

如果本公约两个或两个以上当事国对公约解释或适用发生争端,它们应该经其中任何一国要求,设法以协商谈判方式解决该争端。

评价该例句:好评差评指正

Du fait du risque de discrimination que peut entraîner l'utilisation de listes de fournisseurs pour les soumissionnaires étrangers, plusieurs accords bilatéraux et multilatéraux de libre-échange tendant, entre autres, à promouvoir l'ouverture et l'intégration du secteur des marchés publics ont cherché à résoudre ce problème.

由于供应商名单操作可能对外国投标者有潜在歧视作用,有若干除其他外旨在推动采购市场开放一体化双边多边自由贸易协定处理了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

4 Le requérant dit qu'à son retour en Algérie, il serait interrogé à l'aéroport sur la période qu'il a passée en dehors du pays et sur ses activités. On pourrait entre autres chercher à savoir s'il a demandé le statut de réfugié à l'étranger.

4 申诉说,他返回后,在机场可能问他在阿尔及利亚之外时间是怎样渡过参加了哪些活动,还可能问他是否在阿尔及利亚之外申请过难民身份。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'indique dans son rapport publié en mai dernier, il y a maintenant près de 200 millions de personnes qui ont quitté leur pays d'origine pour aller dans d'autres pays, la plupart d'entre eux cherchant, bien entendu, une vie meilleure pour eux-mêmes et leur famille.

正如今年5月份发表秘书长报告所述那样,现在有近两亿从本国移徙到其他国家,当然是为了自己寻求更美好生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


础石, , 楮墨, 楮实子, , 储备, 储备浮力, 储备金, 储备粮, 储备木柴过冬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Cette situation entraîne des différences entre les écoles, qui cherchent des solutions pour offrir des conditions de scolarité identiques pour tous les élèves.

直接导致校之间存在差异,目校正在寻求解决方案,为所有供相同的教育条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


储存, 储存电路, 储存电阻, 储存核武器, 储存货盘, 储存机能, 储存器, 储存热量, 储存余粮, 储存在仓库里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接