有奖纠错
| 划词

L'avis a aussi été émis que, au fond, il s'agissait de définir la légalité ou la validité de tels actes produisant des effets certains.

也有的委员认为,基本上来说,委员会需要确定那些某种效果的单方面行为的合法性与有效性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce texte dispose que les objections tardives pourraient produire certains effets juridiques, ce qui est en fait contraire à l'objectif déclaré du projet de directive.

另外,该条提出,迟交反对可能会某种法律效果,而这违背准则草案所标明的目标。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi relevé qu'à l'alinéa b) l'emploi du verbe « cherchent » empêchait de comprendre si l'obligation énoncée ici était d'obtenir des résultats ou d'adopter un comportement particulier.

与会者进一步指出,在(b)项中,“应致力于”几个字使人无法确定,是否由此效果或采某种具体行为的务。

评价该例句:好评差评指正

Comme le per?oit le médecin chinois, un même traitement peut convenir à une personne dans une situation de vie donnée mais peut produire l'effet inverse chez une autre.

有一位中国医认为,在某种活,同样的待遇可能适应于一个人,但也可以相反的效果在另一个人身上。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'un grand nombre d'entre elles soient déjà appliquées dans une certaine mesure, il est clair qu'elles devraient également être développées et renforcées afin d'avoir le plus d'effet possible.

这些建议和观点有许多在某种程度上已经得到执行,但显然应当进一步扩展和加强,以便最大效果

评价该例句:好评差评指正

La détermination globale de presque tous les États Membres d'agir face au terrorisme a pris son essor depuis le 11 septembre et depuis l'adoption de la résolution 1373 (2001).

自9月11日以来,自第1373(2001)号决议通过以来,几乎所有会员国要对恐怖主某种行动的整体决心已经开始明显效果

评价该例句:好评差评指正

La non-reconnaissance peut intervenir par le moyen de la formulation d'un acte explicite, acte qui peut être assimilé jusqu'à un certain point à la protestation pour ce qui est de ses effets juridiques.

不承认可以通过作出一项明示行为,其法律效果某种程度上可以视同抗议。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie, ce comportement incite à penser que les requérants n'ont «produit» certains moyens de preuve qu'une fois qu'ils ont constaté que leurs allégations n'atteignaient pas le résultat escompté devant les autorités nationales compétentes.

缔约国坚持认为,这种行为表明,一旦申诉人认为他们的说法不能对国家主管当局所希望的效果时,才“拿出”某种证据。

评价该例句:好评差评指正

3 En ce qui concerne le grief de violation de l'article 7 du Pacte, le conseil fait observer que la question fondamentale est de savoir si un traitement déterminé dont l'État partie est responsable équivaut à un traitement cruel.

3 对于按《公约》第七条提出的申诉,律师指出,突出的问题是,缔约国负有责任的某种待遇是否残忍待遇的效果

评价该例句:好评差评指正

La définition des réserves elle-même, telle qu'elle est donnée à l'article 2, par. 1 d) des Conventions de Vienne et reprise dans le projet de directive 1.1, est conçue de la même manière: il s'agit de déclarations visant à produire certains effets (mais qui ne les produisent pas forcément).

准则草案1.1引用的两项《维也纳公约》第二条第一款(丁)项对“保留”一词的定是以同样方式作出的:它所涉的是旨在某种效果的声明(并非必然如此)。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Commission souhaiterait connaître l'opinion des gouvernements sur le point de savoir quels sont les comportements étatiques susceptibles d'être inclus dans la catégorie des comportements qui peuvent en certaines circonstances, en vertu du droit international, créer des obligations ou produire des effets juridiques similaires à ceux des actes unilatéraux au sens strict.

在这方面,在某种,有一类国家行为与严格意上的单方面行为类似,会在国际法上务或法律效果,委员会想知道各国政府对这类国家行为的意见。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能这种效果的其他物质手段者规定2至6年的监禁惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harassé, harassement, harasser, harat, harbin, harbolite, harbortite, harcelant, harcèlement, harcèlement moral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接