有奖纠错
| 划词
米其林主厨厨房

Et puis, je tâcherai de vous répondre.

我会努力回答你的问题的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Alors, pour dîner, il tâcha de dormir.

于是,代替晚餐,他只好睡大觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.

在前面走着的人设法远离,在后面跟着的人则尽量接近。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tâchez de ne pas tomber de la planche.

尽量不要从掉下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.

“最要紧的,就是想法子找到水,不要再往前跑!”巴加内尔补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est dit, mon père. Je vais tâcher de lui plaire et qu’elle me plaise.

“好吧,爸爸。我会尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢我。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Demain matin, nous irons chez les petits, on tâchera de tout arranger.

" 明天早咱们去那两个小伙子里,怎么也得想法把一切办妥。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon enfant, dit la sœur, tâchez de reposer maintenant, et ne parlez plus.

“我的孩子,”姆姆说,“现在稍稍休息一下吧,别再说话了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je tâchai de lier à l’avance les paroles que j’allais lui dire.

我尽量把我要对她说的话事先考虑好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tâchons de ne pas apprêter à rire à ce fripon de Valenod, pensa Julien.

“让我们尽量别让瓦勒子笑话,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais non, monsieur Coupeau, répondit-elle en tâchant de sourire.

“可不是嘛,古波先生。”她勉强满脸堆笑著作答。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aussi, je vais faire au plus simple et tâcher de contenter tout le monde.

因此,我将用最简单的方式来制作,尽量让大都满意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.

他突然挣一下,试一个钩腿,拼命扭动四肢,企图逃脱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, Tom, répondit Paganel, on tâchera de trouver du combustible.

“好呀,我们想法子去找点东西来烧烧。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est ce que je tâcherai, ici, de bâtir et ce dont je tâcherai de convaincre les dirigeants chinois.

些也是我试图说服中国领导人的问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

一触及流传甚广的作品,我的外祖母就千方百计稽古溯源。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quelle somme ? demanda Morrel d’une voix qu’il tâchait de rendre assurée.

“多大的数目?”莫雷尔用一种竭力镇定的声音问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, restez ici, et tâchez de faire boire au malade le reste de ce verre d’eau.

“不,您留在儿,想办法让巴罗斯把一杯酒精和水喝完。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接着是一片混乱的争论。经理为了分化代表们,设法让皮埃隆说话,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.

所长先生竭力把自己收拾得和他想扮演的角色相配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zéro, zérotage, zérovalent, zérumbet, zest, zest(e)!, zeste, zester, zesteur, zesteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接