Il vous faut protéger de toute force votre rêve,ceux qui se moquent de votre rêve veulent vous transformer en une personne telles qu'ils le sont,parce que ils se vouent forcément aux
你要尽全力保护你的梦想。那些嘲笑你梦想的,因为他们必定会失败,他们想把你变成和他们一样的。我坚信,只要我心中有梦想,我就会与众不同。
2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.
2 提交称,他三告知理由是任意行为,违反了第九条,拆开他的信件,他在脱掉衣服的情况下在女狱警面前受到的嘲笑违反了第十七条。
Avant d'imposer l'interdiction, l'administration de la Communauté française a consulté plusieurs associations de femmes musulmanes, dont certaines étaient contre le fait que les jeunes femmes portent le voile à l'école car au sein de leur propre groupe de musulmans pratiquants, on avait l'impression que les femmes qui préféraient ne pas porter le voile risquaient de s'exposer à la discrimination et de se faire ridiculiser par les autres.
在实施这项禁令前,法语社区政府与几家穆斯林妇女协会进行了磋商,其中有些确实不赞成年轻妇女在学校戴面纱,但是在恪守穆斯林传统的内部群体里,们认为,不喜欢戴面纱的女性会遭致别的嘲笑或歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie, se dit-elle, est perdue, et nous aussi. L’affaire, telle qu’elle va être présentée, nous couvre d’opprobre ; car dans une société comme la nôtre, certains ridicules sont des plaies vives, saignantes, incurables.
“欧热妮,”她对她自己说,“她是完,但是我们也完。这件事情一旦传扬出去,我们将羞于见人,为在我们这样的社会里,别人的嘲笑会造成不可医治的痛苦和创伤。
Dans les petites villes, il semble qu’une malheureuse soit nue sous le sarcasme et la curiosité de tous. À Paris, du moins, personne ne vous connaît, et cette obscurité est un vêtement. Oh ! comme elle eût souhaité venir à Paris ! Impossible.
在小城里,一个不幸的妇人,在众人的嘲笑和好奇心下,就仿佛是赤裸裸无遮避似的。在巴黎,至少,没有人认识你,彼不相识,倒好象有件蔽体的衣服。唉!她多么想去巴黎!不可能。