Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边圣母院,映衬在蓝天下。
Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.
本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位下列非政府赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母修女会。
La plupart de ces stagiaires ont personnellement financé leur stage encore que quatre d'entre eux aient été parrainés par l'Open Society Institute Grant de l'Université Notre Dame et deux par l'antenne tanzanienne de l'Agency for International Development des États-Unis.
多数实习生是自费,但四名实习生获得美国圣母大学管理开放社会学会赠款赞助,两名实习生获得美国国际开发署驻坦桑尼亚联合共和国办事处赞助。
L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.
圣母学校修女会是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系非政府,参与教育工作已有150多年。
La deuxième table ronde réunissait des spécialistes des sanctions membres d'organisations non gouvernementales : Sue E. Eckert, du Watson Institute for International Studies de l'Université Brown; George A. Lopez et David Cortright, du Kroc Institute for International Peace Studies de l'Université Notre Dame et du Fourth Freedom Forum; et Peter Wallensteen, de l'Université d'Uppsala.
第二个全体会议小重要人物包括制裁问题非政府专家:美国布朗大学沃森国际研究所Sue E. Eckert;圣母大学Kroc国际和平研究所和第四自由论坛George A. Lopez和David Cortright;乌普萨拉大学Peter Wallensteen。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。