Un dialogue approfondi a été engagé avec l'un et l'autre territoire au sujet de la mise en œuvre de cette proposition.
目前正在就这个提议的同这两个领土进彻底的对话。
Le Comité consultatif pense, comme le Comité des commissaires aux comptes, qu'il faut absolument analyser à fond les causes de ces problèmes récurrents si l'on veut que des solutions efficaces puissent être mises au point et appliquées.
预咨委会同意审计委员会如下意见:必须对这类长期存在的问题进彻底分析,只有这样才能确保拟订和有效的补救措施。
Les Nations Unies ont également apporté une assistance technique à la mise en œuvre de l'Accord de paix global qui prévoit des réformes très étendues portant sur la gouvernance, la création de nouvelles institutions et un renforcement important des capacités à tous les niveaux du gouvernement.
联合国还为《全面和平协定》提供技术援助,因为这项协定要求彻底进施政改革、建立新的体制结构、在各级政府推动有意义的能力建设。
Une telle amélioration de la communication d'informations, a-t-on souligné, permettrait de mieux comprendre et d'évaluer plus précisément les efforts déployés au niveau mondial pour mettre en œuvre les mesures et les plans d'actions adoptés à la session extraordinaire, et aiderait à fixer des objectifs pour l'avenir.
会议强调改进报告可促使对特别会议所通过动计划和措施的全球努力加深认识并进更彻底评估,而且有助于拟订今后的目标。
Nous demandons à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires pour sensibiliser les États Membres concernés, ainsi que de procéder à un examen approfondi et systématique de l'état de mise en œuvre de ces instruments et de soumettre à la Conférence de l'Union des propositions concrètes visant à faire en sorte qu'ils soient mieux observés.
们要求委员会采取一切必要措施对有关成员国进宣传,对这些文书的情况进彻底和系统的审,并就如何改进其遵守情况向大会提出具体建议。
Tout particulièrement en ce qui concerne les experts en mission, le Comité spécial continue de demander instamment que l'on procède à une analyse approfondie des risques avant de les déployer sur le terrain et que, partout où ils sont déployés, on leur assure un niveau de sécurité suffisant pour qu'ils puissent accomplir leurs tâches avec un minimum de danger et sans risquer leur vie.
特别是像特派专家感到关切的一样,特别委员会继续强调,必须在部署前进彻底的危险评估,确保无论部署到哪里,他们都有适当安全保障,使之能在丧生危险性和可能性最小的情况下授权任务。
Le fait que les textes explicatifs d'un certain nombre de chapitres du projet de budget-programme pour 2006-2007 n'étaient pas identiques et n'aient pas été diffusés suffisamment tôt pour permettre au Comité de les examiner, conformément à l'article 5.7 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, et que tous les chapitres du projet de budget-programme n'ont pas été publiés ce qui n'a pas permis au Comité de procéder à un examen détaillé, a été jugé préoccupant.
有人表示关切,2006-2007两年期拟议方案预算内若干款的方案部分不完全相同,并且没有按照《方案规划、预算内方案部分、情况监测和评价方法的条例和细则》条例5.7的规定及时印发供委员会审议。 因此,既然没有印发拟议方案预算的所有各款,委员会就没有进全面彻底的审。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。