La question de l'impunité doit être traitée équitablement et sans parti pris.
对法不治罪问题必须予以公平和公正处理。
12 L'État partie soutient en outre que l'auteur n'a pas soumis de preuves suffisantes pour établir qu'un observateur raisonnable douterait raisonnablement de l'impartialité du juge Anderson étant donné la présomption qu'un juge peut aborder chaque affaire sans parti pris.
12 缔约国进一步指出,鉴于假设法官能够无偏见地处理每个案件,提交人没有提出足够证据来证明一般观察者将会合理地怀疑Anderson法官存有偏见。
De plus, pour l'observateur objectif et sans parti pris, il n'y avait pas l'ombre d'un doute que c'est la visite préméditée et provocatrice du chef du Likoud, M. Ariel Sharon, au lieu saint musulman Haram al-Charif qui a déclenché la violence.
同,对客观和公正旁观者来说,毫无疑问,利库德党领导人阿里尔·沙龙先生对穆斯林谢里夫圣地蓄谋挑衅性访问引发了暴力。
Une telle formation est essentielle pour donner aux juridictions nationales la capacité de poursuivre et de juger équitablement et sans parti pris les personnes accusées d'avoir commis des crimes de guerre, en respectant pleinement les normes internationales en matière de garanties d'une procédure régulière.
这一培训对于建设国内司法能力,完全按照国际适当程序标准公正、无偏见地起诉并审判被控犯下战争罪行人至关重要。
« Toute personne a le droit d'accéder à la justice en soumettant des requêtes, plaintes et accusations d'ordre pénal, civil et administratif, et d'être entendue par un tribunal indépendant et impartial, conformément la procédure légale qui garantit l'examen de l'affaire par un juge sans parti pris et équitable, afin d'obtenir un jugement objectif et impartial. »
“每个人不加区别地拥有司法权,可以提交刑法、民法和行政申请、控诉和控告,有权得到独立和公正法庭审讯,根据法律程序,保证由公正而公平法官进行审讯,从而得到客观而公正判”。
Pour tout observateur objectif et sans parti pris des récents événements, il n'y a pas de doute que l'on a fait usage d'une force meurtrière disproportionnée et excessive contre des civils palestiniens qui lançaient des pierres - surtout des jeunes - mis en colère par les provocations et profondément frustrés après avoir vécu pendant des années sous l'autorité oppressive des Israéliens.
对观察最近事件任何客观和公正人来说,毫无疑问存在着对扔石头巴勒斯坦平民不适当地——确实过分地——使用致命武力情况,这些平民大都是因挑衅而感到愤怒并在以色列压迫统治下生活多年后深受挫折年轻人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。