有奖纠错
| 划词

La question de l'impunité doit être traitée équitablement et sans parti pris.

对法不治罪问题必须予以公平和公正处理。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la question du Myanmar doit être examinée de façon très professionnelle, sans parti pris ni discrimination.

我们认为,必须以高度专业的方处理缅甸问题,不能有所选择或进行区别对待。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, on ne peut donc que prendre note des recommandations, sans prendre parti pour ou contre.

目前,委员会只能是注意到了这些建议,不能作出这样或那样的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens avec les représentants du Gouvernement rwandais se sont eux aussi déroulés dans un esprit constructif et sans parti pris.

同样,与卢旺达政府官员的会谈也是本着建设性、开放的精神进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'engagent à traiter les investisseurs équitablement, sans parti pris, et sans discrimination, et à ne pas modifier unilatéralement les conditions d'investissement.

它们承诺公平、平等和不歧视地对待投资者,不对投资条件作出单方

评价该例句:好评差评指正

Il a exposé brièvement son mandat ainsi que la façon dont il envisageait de l'exécuter, sans parti pris et dans un souci de transparence.

他扼要了自己的任务及履行此项任务时将采取的开放和透

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion, sans abandonner le parti pris de prudence qui a irrigué l'ensemble de cette étude, va s'efforcer de témoigner des principaux résultats connus.

这个结论,并未放弃贯穿这个调研报告全文的谨慎下定的决心,它将尽已经取得的主要成果。

评价该例句:好评差评指正

Le projet ANKIE offre des indications et des outils pour l'enseignement primaire afin de permettre un choix conscient et libre des études, sans parti pris sexiste.

ANKIE项目给小学教育提供了一个教学指导方针和工具,使得可以自由地有意识地选择学习,而没有性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Israël est également tenu de coopérer avec les comités antiterroristes du Conseil de sécurité, et ce, d'une manière non sélective, sans parti pris et sans position unilatérale.

它要求以色列与安全理事会反恐机构合作,而且在合作过程中不得采取选择性做法、不得抱有偏见或坚持片立场。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul projet de résolution qui protège les intérêts de tous les États, grands et petits, sans parti pris pour aucune région ni aucun groupe donnés.

它是保护所有大小国家的利益,对任何具体区域或集团都不持任何偏见的唯一决议草案。

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant des travaux antérieurs du Groupe, le présent document rappelle brièvement, sans parti pris, certaines des idées et préoccupations qui ont informé le débat au fil des ans.

文件根据过去不限成员名额工作组内的讨论情况,扼要地提供的关于多年来左右辩论的一些观点和事项的背景,但没有就这些观点和事项采取立场。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté qu'il convenait d'examiner sans parti pris le principe Noblemaire et son application, et qu'il vaudrait peut-être la peine de revenir sur certaines formules précédemment écartées.

他还指出,在审查这项原则及其适用情况时应敞开思想,并且还建议或应研究以前可能已经摒弃的一些选择办法。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales tâches du Procureur, qui est tenu d'agir sans parti pris, est de veiller à ce que les affaires fassent toujours l'objet d'un traitement impartial et objectif.

检察官的一个首要目标是坚持独立公正地审议发生的事项,恪守其保持不偏不倚的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'image des migrants auprès du public doit également être améliorée grâce à une impulsion politique courageuse et aux médias, qui doivent fournir, sans parti pris, des informations beaucoup plus rigoureuses.

也需要通过大胆的政治领导和更其知情和冷静的媒体报道,善公众对移民的感受。

评价该例句:好评差评指正

Sans parti suffisamment grand pour gouverner seul, le compromis et la constitution d'une coalition passant outre aux divisions ethniques et politiques seront la clef du succès de la nouvelle Assemblée.

由于没有一个党派大到足以单独治理,让步和越过政治和种族分歧而建立联盟,将是新的议会成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat récemment commis contre le quartier général de l'ONU à Bagdad a révélé la vulnérabilité de l'Organisation, qui s'emploie par-dessus tout à promouvoir la paix et la sécurité sans parti pris.

最近联合国巴格达总部遭受的袭击证首要目标是以超越各派别的方于促进和平与安全的本组织的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Notons que la validation de l'avant projet se fait dans un esprit de libre jugement, de recherche de consensus, sans parti pris, pour refléter la sincérité et la réalité des faits écoulés.

需要提到的是,草稿的定稿工作是按照各抒己见、求同存异,不带偏见的精神进行的,目的是为了对事实作真实和实事求是的反映。

评价该例句:好评差评指正

Tout mouvement digne de ce nom à la Conférence du désarmement ne se concrétisera que si nos intérêts collectifs et nos priorités convenues sont traités sur un pied d'égalité et sans parti pris.

如果不消除选择性,不去平等地考虑我们的集体利益和议定的优先事项,裁军谈判会议就不会取得真正的进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, l'Organisation des Nations Unies se doit de prendre en considération, sans parti pris, les vues des États et autres parties concernés sur la façon de venir à bout du terrorisme.

为此,联合国组织即使不做出决定,也应重视各国和其他有关方就如何消除恐怖主义提出的意见和观点。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait être utile pour toutes les parties intéressées et tous les acteurs de jeter un regard nouveau, sans parti pris, à ce qui était autrefois considéré comme une entreprise vouée à l'échec.

所有利害相关方值得用一种新的不带偏见的眼光以往效果不佳的尝试进行反思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On peut déplorer sans doute ce parti pris et y soupçonner la sécheresse du cœur.

大家无疑会对他这种偏爱感到惋惜,并怀疑他冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Sans parti d'opposition ou presque, Hun Sen peut donc commencer un nouveau mandat de 5 ans.

因此,在反对很少或根本有的情况下,洪森可以开始新的5任期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202210月合集

A-t-elle encore l'autorité de diriger un gouvernement, sans parler du parti et du pays ?

难道她还有权领导一个政府,更不用说国家了吗?

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je vois… Je vois... un appartement vide… Une question sans réponse : où est parti Tristan ?

明白了。。。明白了。。。一个空的公寓...一个未回答的问题:特里斯坦去了哪里?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202111月合集

Condamné deux fois pour incitation à la haine, sans parti ni financement, Éric Zemmour se jette dans le bain présidentiel, convaincu de pouvoir réaliser l'union des droites.

埃里克·泽莫尔(Eric Zemmour)因煽动仇恨而两次被定罪,派或资金,他投身于总统浴池,相信他可以实现右翼的联合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20229月合集

Dans des périodes de détresse comme le Covid ou pendant la guerre ou toute autre sorte de crise, il est bon d'avoir quelqu'un qui peut parler à la Nation sans parti pris politique.

在像 Covid 这样的危难时期或在战争或任何其他类型的危机期间,有一个可以在有政治偏见的情况下与国家交谈的人是件好事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Fébus profite à fond de la Guerre de Cent Ans qui oppose la France et l'Angleterre : sans prendre parti ni pour son suzerain de France ni pour son voisin d'Angleterre, il négocie une zone neutre, où affluent les richesses.

费布斯充分利用了法国英国之间的百战争:他既有为他的法国霸主或他的英格兰邻居选边站队,而是通过谈判获得了一个财富流动的中立区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Et lorsqu’on parlait des sans parti à propos de certains hommes politiques, c’était plutôt pour souligner leur indépendance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接