La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
担保赔偿书通常以银行担保为支持。
La lettre de garantie est le plus souvent adossée à une caution bancaire.
担保赔偿书通常以银行担保为支持。
La Banque devrait aussi envisager de fournir davantage de prêts non adossés à une garantie souveraine.
世界银行还应考虑提供更多有权担保的贷款。
Des obligations adossées à ces engagements seraient émises par le mécanisme lui-même252.
在这些承诺的基础上,“国际资金设施”将以它本身的名义发行公债。
Il est donc plus que jamais nécessaire d'adopter des procédures d'exécution des programmes adossées à des échéances précises.
这就产生了必须通过规定了具体时限的执行程序这一前所未有的需要。
Les obligations structurées adossées à des emprunts (collateralized debt obligations) ont aussi connu une croissance exponentielle ces quelques dernières années.
在过去几年中,担保债务也出现了惊人的增长。
L'ESU n'applique pas les critères traditionnels: elle n'accepte pas les garanties personnelles ni les titres adossés à des actifs.
企支股的运作超出了常规标准:不需要个人担保或以资产为抵押的保证金。
Les fonds sont levés en émettant des obligations adossées aux promesses de contributions faites par les donateurs, pays ou fondations privées.
资金根据国家或私人基金会捐助者的承诺,通过发行债券来筹集。
Aujourd'hui, la plupart des conflits, notamment en Afrique, sont intraétatiques, ayant comme source majeure une intolérance adossée aux clivages ethniques, linguistiques ou religieux.
今天,大多数冲突——尤其在非洲的冲突——都发生在国家之间,其要原因都在种族、语言和宗教差异上的不容忍。
Avant l'ouverture, le créancier garanti avait accordé au débiteur un crédit adossé à une sûreté sur des stocks que le débiteur a vendus ensuite, après l'ouverture.
在破产程序启动前,有担保债权人依赖债务人在破产程序启动后出售的库存品上的担保权向债务人提供了信贷。
Ils ont élaboré à cet effet au niveau continental et sous-régional une architecture sécuritaire adossée sur des mécanismes visant à prévoir, prévenir, gérer et résoudre les conflits.
事实上,在大陆和次区域一级,它们已形成了和平与安全架构,由旨在预测、预防、管理和解决冲突的各种机制给予支持。
Certains pays sont intervenus en achetant les actifs toxiques, en particulier les titres adossés à des créances hypothécaires, et en injectant des capitaux dans le circuit bancaire.
有些国家通过购买不良资产的形式进行干预,以抵押贷款支持的债券,和向银行注资。
Le fait que Malte n'était pas adossée à un continent rendait la situation encore plus précaire.
马耳他有腹地,这使得情况甚至更难以预料。
Le fait que Malte ne soit pas adossée à un continent rende la situation encore plus précaire.
马耳他有腹地,这使得情况甚至更难以预料。
L'UNICEF, le FNUAP et le PAM ont une présence locale du même ordre, avec un nombre relativement moins élevé de bureaux de pays, adossés à des structures régionales.
儿童基金会、人口基金和粮食计划署有类似的外地存在,也在区域结构支持下设国家办事处,相对而言数量少一些。
La grande résistance des nations riches à démanteler leurs régimes de soutien au secteur agropastoral laisse perplexe et menace dangereusement la survie des économies africaines adossées à l'agriculture et à l'élevage.
富裕国家强烈不愿拆除本国的农业补贴制度令人费解,严重威胁以农业和畜牧业为基础的非洲经济的生存。
Les évaluations au Bénin, en Guinée, au Népal et au Sénégal font apparaître des résultats cumulés positifs, avec 80 % des investissements adossés à des dispositions adéquates en matière d'exploitation et d'entretien.
对贝宁、几内亚、尼泊尔和塞内加尔所作的终期评价表明累积取得了积极成果,80%的投资都从适当的运行和维护安排中获益。
Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la façade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.
我们还在启动一个项目,在大西洋沿岸使延伸到海水自由活动区的港口和旅游设施相交替,这也阻止海洋推进的一个办法。
Le principal défi est d'instaurer une bonne gouvernance adossée à des institutions efficaces, capables d'encadrer et de gérer les flux de recettes de façon à transformer cette rente de ressource en développement durable.
最大的挑战同运作良好的机构一道建立起良好管理,能够监督和管理收入的流入,以确保将资源收益转化为可持续发展。
Les événements récents relatifs à la crise des prêts hypothécaires à risque donnent à penser que la valeur marchande de certaines de ces obligations structurées adossées à des emprunts est très inférieure à leur valeur comptable.
最近出现的次级抵押贷款危机事件表明,一些担保债务的市场价值大大低于其账面价值。
Elle doit également reposer sur une stratégie claire et mobilisatrice adossée à l'engagement, à la solidarité et à la coopération de tous les membres de la communauté internationale et de tous les peuples des Nations Unies.
这场斗争必须有明确、动员各种力量的战略,而这种战略的基础必须国际社会所有成员和联合国各国人民的承诺、团结和合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。