La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.
但是,这种增长不能以保护环境为代价。
Personne ne doit renforcer sa sécurité au détriment de celle des autres.
在增进一个国家,不应损及他国。
Cela prendra du temps, et cela se fera au détriment de certains intérêts.
这项工作将需要间,一些方面利益可能会在此过程中丧失。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这位采购官员则为此提供便利,损害了本组织利益。
Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.
我们再次表示,不能以司法公正为代价来实现和平。
Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
它旨在使谈判享有灵活性特权,但同却损害了立法严格性。
Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.
此外,一些法官到了不利于司法外部影响。
Cependant, aucune tentative ne devrait se faire au détriment de l'efficacité du Conseil.
然而,这方面尝试不应影响理会效率。
La présentation des rapports ne devrait pas être normalisée au détriment de la souplesse.
报告格式标准化不应该损害灵活性。
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
贸易政策不再被用来损害小型农户生产。
Le Pakistan a proposé d'ajouter les mots “au détriment de l'intérêt général”.
巴基斯坦提议增添“影响公共利益”一语。
La recherche de l'un ne doit jamais se faire au détriment de l'autre.
绝不允许对其中一个理想追求危及另一个理想实现。
Les États qui soutiennent cette approche le font au détriment de ces deux intérêts fondamentaux.
支持这种做法国家这样做,是在损害这两种关键利益。
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
部分国家不应以损害其他国家为代价。
La réforme de l'Organisation ne doit pas se faire au détriment de ses principes.
联合国改革不应有损于联合国原则。
Le terrorisme s'insinue dans toutes les fissures de la planète, au détriment de l'humanité.
恐怖主义在世界各地无孔不入,严重危害人类。
La situation au Moyen-Orient s'est transformée en une spirale de violence au détriment de tous.
中东局势已经发展成为对任何人都没有益处暴力循环。
Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité.
与艾滋病有关非政府组织数目激增有是以责任和信誉为代价。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。