Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
我部于1993年创办的教法物流通处。
Division I en 1993 a fondé le bouddhique flux de Fawu Département.
我部于1993年创办的教法物流通处。
Tous les ans, quelque 600 hommes et 200 femmes participent aux traditionnelles courses de pirogues bouddhiques.
在每年举行的传统的教大斋中,每年约有600名男子和200名女子参。
La destruction systématique, par les Taliban, de statues bouddhiques et d'autres éléments du patrimoine culturel est inacceptable.
塔利班有计划地摧毁教雕像和其文物是人们所不能接受的。
L'une des statues bouddhiques de Bamiyan est de la taille de la statue de la Liberté à New York.
巴米扬的像之一有纽约自由女神的大小。
La Colombie condamne la destruction irréparable des statues bouddhiques de Bamiyan et des autres monuments et reliques de l'Afghanistan, déclenchée par le décret des autorités taliban du 26 février.
哥伦比亚谴责根据塔利班当局于2月26日宣布的法令对座落在巴米扬的塑像和阿富汗其他纪念碑和遗迹采取的不可弥补的破坏行动。
Au début du mois d'avril, à la suite des protestations internationales contre la destruction des statues bouddhiques, il a fait une visite très médiatisée en France et en Belgique.
初,在国际社会对毁坏像提出强烈抗议后,他到法国和比利时进行高姿态的访问。
Comme précédemment indiqué, la Constitution du Royaume de Thaïlande de 2540 de l'ère bouddhique (1997) contient une disposition interdisant toute forme de discrimination, notamment entre les sexes (art. 30, chap. 3).
如先前报告所述,《泰王国宪法》B.E.2540(1997)含有禁止一切形式的歧视、包括性别歧视的条款(第30条第3章)。
Il y a plus de deux mois, la communauté internationale a assisté, impuissante, à la destruction de statues bouddhiques millénaires de valeur historique et culturelle inestimable par les Taliban en Afghanistan.
两个月前,国际社会无奈地目睹具有不可估量的历史和文化价值的千年像在阿富汗境内遭塔利班摧毁。
Les statues bouddhiques en Afghanistan, y compris les grandes statues bouddhiques de Bamiyan, constituent une rareté car elles sont l'un des rares exemples des magnifiques sculptures bouddhiques.
阿富汗境内的像,包括巴米安大像,是希世,们是为数不多的大型教雕塑之一。
La loi sur l'éducation obligatoire de 2545 de l'ère bouddhique (2002) comporte des mesures prévoyant des sanctions contre les parents ou tuteurs qui n'envoient pas à l'école les enfants dont ils ont la charge.
B.E.2545(2002)号义务教育法规定了对不送孩子上学的监护人的惩罚措施。
J'ai été encore plus indigné lorsque les autorités Taliban ont annoncé que malgré toutes les initiatives et tous les appels de la communauté internationale, la destruction des monuments et des objets d'art, en particulier celle des sculptures bouddhiques uniques de Bamiyan, avait déjà commencé.
使我更加愤怒的是,塔利班当局不顾所有国际上的呼吁和倡议,宣布已经开始摧毁纪念碑和艺术品,特别是巴米扬独特的教雕像。
Outre le fait que Bamiyan est l'un des rares lieux où l'on trouve des exemples de sculpture bouddhique monumentale, il représente également une clef pour les questions innombrables qui se posent sur l'évolution interne du bouddhisme et l'influence qu'il a eue sur d'autres cultures en Asie.
除了其作为拥有高大像的少数几个地点之一的奇之外,巴米扬还是解答教本身如何发展及其如何影响亚洲其文化等无数问题的关键。
Jusqu'ici, deux commissions spéciales ont été créées pour examiner des instruments juridiques liés à l'égalité des sexes, à savoir le projet d'amendement de la loi de 2505 de l'ère bouddhique (1962) sur le port du nom et le projet de loi sur la protection contre la violence dans la famille et son élimination.
迄今为止,设立了两个特别委员会,审议有关性别问题的法律文书,即《姓氏法》B.E.2505(1962)修正草案和《防止和消除家庭暴力法》草案。
L'importance du rôle du Bureau du Médiateur en tant que mécanisme de protection des droits des femmes a été démontrée par l'affaire relative à la constitutionnalité de l'article 12 de la loi de 2505 de l'ère bouddhique (1962) relative au port du nom, qui stipule qu'une femme doit porter le nom de son époux après son mariage.
证明监察员办公室是维护妇女权力机构的一个重要案件涉及《姓氏法》B.E.2505(1962)第12的合宪性问题;该规定,婚后妻子必须使用丈夫的姓氏。
M. Sun Joun-yung (République de Corée) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais saisir cette occasion pour vous exprimer ma gratitude d'avoir convoqué cette réunion, ainsi qu'au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne, pour ses efforts destinés à élaborer un projet de résolution visant à empêcher la destruction des statues historiques bouddhiques, du fait du décret promulgué par les Taliban.
孙俊英先生(大韩民国)(以英语发言):首先我要借此机会感谢你主席先生召开这次会议,感谢德意志联邦共和国政府起草一份决议草案,旨在防止阿富汗境内具有历史意义的像因塔利班颁布的命令而被破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。