Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得面政策五花八门,没有普遍接受分。
Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.
普遍获得面政策五花八门,没有普遍接受分。
Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.
我谨回顾,《宪章》在面并未规定任何分型或任何优先次序。
Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.
与会者强调指,种分可能会对适当型发展干预产生重要实际影响。
Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.
对条约样分是有问题,因为条约不会自动归为几中。
Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.
自此以后,种分被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民手段。
Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.
委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群划定作审查。
Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.
因为指数会作简单分,因此对偏爱极端简单化媒体特别有吸引力。
La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.
确定“种族”或种族化群体也构成些概念问题,因为许多群体反对简单分。
La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.
它要求进行认真分析以确定是否些说明与多年期筹资框架成果相对应。
Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.
有国家例如美国,提了些令人信服意见,认为将条约分法是错误。
Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.
之后提了关于评估宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分审查各种型评估。
Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.
些政府所持相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到般别中。
Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.
在我想象中,我已经看到在不久将来,世界上将有更多开放性、更多容忍和较少地把人按种划分。
Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.
委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会角色和责任传统观念和定位根深蒂固,持续存在。
La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.
将些问题予以安排和归,可便利对些问题了解,为将来多边辩论提供个有用模式,从而有助于提高讨论水平。
Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.
除了分法般式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了些具体论点。
Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.
种双重分制度规定,从般事务及有关职晋升到专业职合格工作人员比例最多不能超过那些职等所任用人数10%。
Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.
但是,五个别仍然为描述联合国与商界合作提供了个有用框架,下面还要更详细地介绍五个别。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.
在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区记录和清理、以及引信和传感器分面。
Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.
在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分等问题上。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。