Cet accord prévoit la formation d'un conseil régional du Chittagong Hill Tracts.
该协定规定成吉
港山区地区议会。
Cet accord prévoit la formation d'un conseil régional du Chittagong Hill Tracts.
该协定规定成吉
港山区地区议会。
Le représentant a demandé la mise en œuvre immédiate et rigoureuse de l'accord sur le Chittagong.
她即和适当执行《吉
港山地协定》。
Le Chittagong Hill Tracts est devenu une zone de paix que l'on s'efforce activement de développer.
吉港山区已成为一个积极开展发展活动
和平地区。
Des conditions similaires auraient été observées sur le chantier de Mumbai (Bombay) et au Bangladesh, dans la région de Chittagong.
据说孟买和孟加拉国吉
港附近
拆船厂
状况也与此相似。
Le Service de promotion a facilité la création du réseau des organisations féminines de la région des monts de Chittagong.
吉港山区发展基金也对吉
港山区妇女组织网络
形成提供了帮助。
Des ministères ont été spécialement créés pour traiter les affaires des communautés ethniques des Chittagong Hill Tracts et de différents groupes religieux.
现已设专门
部,以处理吉
港山区种族群体和不同
教团体
事务。
L'observatrice du Bangladesh a informé le Groupe de travail de l'évolution récente de la situation dans la région des monts de Chittagong.
孟加拉观察员向工作组通报了该国有关Chittagong Hill Tracts(CHT)最新发展。
Il a toujours préconisé la promotion d'un modèle participatif d'autonomisation des populations et de gouvernance locale décentralisée dans les collines de Chittagong.
项目始终提倡在吉港山区推行“自下而上赋予人民权能”这一下放权力
地方治理模式。
Après avoir appris que des partisans du BNP prévoyaient de l'agresser de nouveau, il a quitté l'hôpital pour aller à Dhaka puis à Chittagong.
当他得知孟加拉国民族主义党支持者准备再次攻击他,他便离开医院前往达卡,然后到吉达港。
Ils ont finalement déclaré que la majorité des fonds gouvernementaux alloués aux bouddhistes étaient désormais affectés aux communautés ethniques de confession bouddhiste du Chittagong Hill Tracts.
最后他们表示,政府拨给佛教部分资金都提供给吉
港山区
佛教
群体了。
En dépit de certains faits positifs, le Comité est préoccupé par la lenteur avec laquelle l'Accord de paix des Chittagong Hill Tracts est mis en œuvre.
委员会感到关注是,尽管出现了一些积极
事态发展,但执行《吉
港山区和平协定》
进展仍然缓慢。
La situation actuelle de la majorité de la population de la région des monts de Chittagong fait ressortir la nécessité d'une aide immédiate et de résultats rapides.
Chittagong Hill地带绝多数人民当前所处
困境显示,
即需要援助和迅速取得成果。
Il aurait été précédé par la propagation auprès de ces communautés de l'hindouisme, dans la zone frontalière nord et nord-est, et du bouddhisme au Chittagong Hill Tracts.
在这之前,先是对北方和东北边境地区民族进行了印度教宣传,以及对吉
港山区地区
民族进行了佛教宣传。
Cette approche semble être également l'une des raisons des retards dans la pleine application de l'accord de paix en faveur des communautés ethniques du Chittagong Hill Tracts.
这种做法可能也是迟迟不能完全执行为吉港山区民族群体制定
和平协定
原因之一。
Cette approche semble également être l'une des raisons des retards dans la pleine application de l'accord de paix en faveur des communautés ethniques du Chittagong Hill Tracts.
这似乎也正是拖延全面执行有利于吉港山区民族社区
《和平协议》
原因。
Les chiffres supérieurs observés dans la région des monts de Chittagong s'expliquent notamment par le fait que les femmes y vivent dans des zones urbaines ou semi-urbaines.
吉港山地教育程度高
原因之一是那里
妇女居住在城市和准城市地区。
Les consultations du Rapporteur spécial auprès des autorités et des représentants des communautés ethniques, ont porté sur la condition en particulier religieuse des populations autochtones au Chittagong Hill Tracts.
特别报告员向当局以及民族群体代表咨询特别涉及到吉
港山区本地居民
教条件。
Elle a indiqué qu'un ministère distinct en charge des affaires de la région des monts de Chittagong avait été créé avec à sa tête un représentant de la communauté tribale.
她说,单独建了一个CHT事务部,由土著社区
代表担任首脑。
Cette situation permet ainsi la poursuite de l'administration directe du Chittagong Hill Tracts par le Gouvernement par le biais de ses représentants locaux dont le sous-préfet de police et l'armée.
这种情况使得政府能够继续通过其当地代表,包括副专员和军队,直接对吉港山区实施行政管理权。
Le représentant de l'Organisation des populations autochtones Bawm a déclaré que dans la région des monts de Chittagong, 45 % des enfants souffraient de malnutrition et qu'on comptait un médecin pour 15 000 personnes.
包姆土著人民组织代表说,在吉
港山冈地带,45%
儿童患营养不良,每15,000人中有1名医生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。