Je pense qu’une élection par un conclave de type papal serait une formule stable.
我觉得天主教皇的选举是一种稳定的方式。
Je pense qu’une élection par un conclave de type papal serait une formule stable.
我觉得天主教皇的选举是一种稳定的方式。
On en a discuté en différents conclaves mais malheureusement toujours sans trouver de méthodes pratiques pour se débarrasser de ce problème.
在各论坛都讨论过这个问题,遗憾的是,每次都未能找到某种切实办法,解决这个问题。
Nous ne sommes pas favorables - en fait, nous nous opposerons - à des conclaves restreints dont serait exclue la vaste majorité des États Membres.
我不支持——事实上我将反对——将把大多数员国排除在外的、限制性的秘密议。
Cela illustre de manière extrêmement frappante l'influence et le contrôle de certains membres permanents et d'autres grandes puissances qui, en conclaves réduits et secrets, prennent des décisions qui reflètent avant tout leurs intérêts et sont souvent éloignées des priorités et aspirations de la grande majorité des États Membres de l'ONU.
正是在这些方面,我最严酷地意识到,一些常任理事国和其主要国家影响和控制着安理,它通过小型和秘密议,作出主要反映身利益且往往有违联合国绝大多数员国优先事项和期望的决定。
Des consultations approfondies ont été engagées en vue de solliciter les avis et les conseils d'un large éventail de responsables de l'élaboration des politiques, notamment dans le cadre d'un Conclave d'anciens ministres des affaires étrangères organisé par le Ministère des affaires étrangères, afin de parvenir à un consensus national sur le rôle que le Bangladesh peut jouer dans le cadre de la lutte internationale contre le terrorisme.
进行了广泛的协商,收集参与决策进程的各类人士的看法和建议,包括由外交部长召集前外交部长和前外交国务秘书举行秘密议,达成有关孟加拉国对国际反恐斗争可能做出回应的全国性共识。
声明:以上、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。