12.Le BSCI a relevé que, contrairement à ce que l'on avait observé dans d'autres instances, l'introduction du SIG s'était déroulée sans heurt.
监督厅注意到,同联合国系统其他部门比较,系统建立十分顺畅。
13.Contrairement à ce que l'on a pu constater pour les ABI, les 10 premiers pays signataires de CDI sont des pays développés.
与双边投资条约不同,缔结避免双重征税条约数量最多10个经济体都是发达经济体。
14.Contrairement à ce que laisse entendre le paragraphe 22 du rapport, le démantèlement de l'armée n'a jamais figuré au programme de la transition.
与报告第22段给人印象恰恰,解散军队从未列入过渡时期议程。
15.Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement àce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.
“各部和关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家一些媒体报道正好。
16.Contrairement à ce que les sondages indiquaient ces derniers mois et ces dernières années, les Palestiniens se sont remis à envisager l'avenir avec espoir.
17.Et contrairement à ce que l'on constate dans les autres parties du monde, pour ce continent, les augmentations annuelles de population sont en hausse.
与世界其他地方不同,非洲年增长率在持续上升。
18.Contrairement àce que prétend le Secrétariat, l'adoption de la BAR ne peut être justifiée par l'absence de mécanisme d'évaluation de l'efficacité de l'Organisation.
与秘书处所说,不能把缺乏评价联合国效率机制作为采用按成果编制预算这一方法理由。
19.La source indique en outre qu'aucun de ces enfants ne bénéficie des conseils d'un avocat compétent, contrairement à ce que prévoit la législation philippine.
举报方还报告说,没有按菲律宾法律规定为这些儿童中任何一个请合格律师。
20.Contrairement à ce que beaucoup pensent, les négociations de Doha ont fait des progrès et un accord a presque été atteint sur les questions essentielles.